ويكيبيديا

    "يمثل إحدى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es una
        
    • es uno
        
    • es un
        
    • era una
        
    • constituye una
        
    • era uno
        
    • representa uno
        
    • constituye uno
        
    • siendo una
        
    El Secretario General es una institución clave de las Naciones Unidas. UN إن منصب اﻷمين العام يمثل إحدى المؤسسات اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    El establecimiento de medidas eficaces de fiscalización interna del sistema de las Naciones Unidas es una de las medidas más útiles adoptadas por la Asamblea General. UN إن إرساء تدابير فعالة لﻹشراف الداخلي على منظومة اﻷمم المتحدة يمثل إحدى الخطوات المجدية التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Como se señaló este año en la Cumbre para el establecimiento de la paz, celebrada en Sharm El Sheikh, el terrorismo es uno de los principales obstáculos para el logro de la paz en nuestra región. UN فاﻹرهاب، كما تم تحديده في مؤتمر قمة صانعي السلام المعقود في شرم الشيخ في وقت سابق من هذا العام، يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون تحقيق السلام في منطقتنا.
    El establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición y su subconsejo es un medio para lograr un fin. UN وإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي والمجلس الفرعي التابع له يمثل إحدى الوسائل التي تكفل تحقيق هذا الهدف.
    La Junta opinó que la fecha de entrega prevista era una de las especificaciones importantes que el comprador debía indicar. UN ورأى المجلس أن تحديد تاريخ التسليم يمثل إحدى المواصفات الهامة التي ينبغي أن يذكرها المشتري.
    La propuesta que figura en el documento E/1994/L.41 constituye una forma práctica de lograr ese objetivo. UN وأشار الى أن المقترح الوارد في الوثيقة E/1994/L.41 يمثل إحدى الطرق العملية لتحقيق تلك الغاية.
    Tomó nota con reconocimiento de que el Acuerdo era uno de los logros en el marco de la cooperación africana; UN لاحظت مع التقدير أن هذا الاتفاق يمثل إحدى الانجازات في اطار التعاون الافريقي؛
    El despliegue de fuentes de energía renovables es una de las prioridades de la política energética de Chipre, que tiene como objetivo limitar la importación de energía. UN إن نشــر مصــادر الطاقــة المتجددة يمثل إحدى أولويات سياسة قبرص في مجال الطاقة، التي تهدف إلى الحد من استيراد الطاقة.
    La promoción de la democracia y de los derechos humanos es una prioridad en la política de los Estados Unidos. UN إن النهوض بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان يمثل إحدى أولويات السياسة في الولايات المتحدة.
    Malasia considera que el veto es una de las características más antidemocráticas del Consejo. UN وتعتبر ماليزيا أن حق النقض يمثل إحدى أكثر السمات غير الديمقراطية لمجلس اﻷمن.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad es una de las misiones principales de las Naciones Unidas. UN 41 - ومضى قائلا إن حفظ السلام والأمن يمثل إحدى المهام الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة.
    Su atención prioritaria al desarrollo es una característica que la UNCTAD aportaría a las cuestiones del comercio electrónico. UN وتركيز الأونكتاد على التنمية يمثل إحدى الخصائص التي سيضفيها على قضايا التجارة الإلكترونية.
    Ampliar las concepciones del gobierno mundial es una forma de ampliar la base de los aliados políticos. UN فتوسيع نطاق تصورات الإدارة العالمية يمثل إحدى طرق توسيع قاعدة التحالفات السياسية.
    Con ello, la propia Conferencia de Desarme es uno de los mecanismos de fomento de la confianza más importantes, que, por desgracia, todavía no ha aprovechado plenamente su potencial. UN وفي هذا السياق، نجد أن مؤتمر نزع السلاح نفسه يمثل إحدى أهم آليات بناء الثقة، التي، لسوء الطالع، لم تحقق بعد إمكانيتها.
    El proyecto de resolución que presentamos hoy es uno de esos instrumentos que nos ayudarán a prepararnos para el futuro. UN ومشروع القرار الذي نطرحه اليوم يمثل إحدى الآليات التي ستساعدنا على التهيؤ للمستقبل.
    La pobreza es uno de los principales obstáculos para la efectiva protección y promoción de todos los derechos y el bienestar de nuestros niños. UN إن الفقر يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تعوق حماية وتعزيز جميع حقوق أطفالنا ورفاههم بفعالية.
    La presentación integrada es un instrumento de información y coordinación; permite delimitar y analizar lagunas y superposiciones. UN والعرض المتكامل يمثل إحدى وسائل المعلومات والتنسيق؛ فهو يسمح بتحديد الثغرات وحالات التداخل وتحليلها.
    Suiza ha reconocido que la promoción de la igualdad de la mujer y el hombre es un medio para reducir la pobreza y de fomentar el desarrollo sostenible. UN وقد أدركت سويسرا أن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل يمثل إحدى أدوات الحدّ من الفقر وتشجيع التنمية المستدامة.
    La integración de la población extranjera era una de las principales prioridades del Gobierno y se habían tomado diversas iniciativas para hacer frente a los problemas con que tropezaban los extranjeros, particularmente las familias, en lo relativo al empleo, la vivienda y la educación. UN وقال إن إدماج السكان اﻷجانب يمثل إحدى اﻷولويات الرئيسية للحكومة، وقد تم الاضطلاع بعدد من المبادرات لمعالجة المشاكل التي يعانيها اﻷجانب، ولا سيما أسرهم، فيما يتصل بالعمالة، واﻹسكان، والتعليم.
    En opinión de algunas delegaciones, la demora en el proceso de nombramiento constituye una de las principales quejas en relación con el proceso arbitral, y este problema ni siquiera se aborda. UN وأشار الأعضاء إلى أنّ التأخر في عملية التعيين يمثل إحدى أكبر الشكاوى المتعلّقة بعملية التحكيم وأنّ هذا التأخّر ليس حتى معالجا.
    Todos estos elementos están interrelacionados, y cada uno representa uno de los valores fundamentales que sustentan a las Naciones Unidas. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    El desarrollo de la legislación federal y regional a ese respecto constituye uno de los principales problemas que está abordando la Federación de Rusia durante el Decenio. UN وإن وضع تشريعات اتحادية وإقليمية في هذا الشأن يمثل إحدى المشكلات الرئيسية التي يعالجها الاتحاد الروسي خلال العقد.
    El desarme nuclear sigue siendo una de las prioridades principales de la Unión Europea en materia de desarme. UN ولا يزال نزع السلاح النووي يمثل إحدى اﻷولويات الرئيسية للاتحاد اﻷوروبي في مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد