ويكيبيديا

    "يمثل انخفاضا بنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representa una disminución del
        
    • representa una reducción del
        
    • supone una disminución del
        
    • representó una disminución del
        
    • supone una reducción del
        
    • que supone una disminución
        
    • una disminución de
        
    En el Informe Anual de 2001 de la Garda Síochána se consignan 9.983 incidentes de violencia doméstica en 2001, lo que representa una disminución del 8% en comparación con la cifra correspondiente al año anterior. UN ويسجل التقرير السنوي لقوة الشرطة لعام 2001 وجود 983 9 حالة من حالات العنف العائلي المسجلة في عام 2001، مما يمثل انخفاضا بنسبة 8 في المائة عند مقارنته بالرغم المناظر له في العام السابق.
    Cabe señalar que en el último trimestre de 2007 ese número bajó a 254 respecto de todos los casos y 174 respecto de los correspondientes a operaciones de paz, lo que representa una disminución del 11% y el 16%, respectivamente. UN وتجدر الإشارة إلى أن متوسط القضايا المفتوحة قد تراجع خلال الربع الأخير من عام 2007 إلى 254 لجميع القضايا و 174 للقضايا المتعلقة بعمليات السلام، مما يمثل انخفاضا بنسبة 11 و 16 في المائة على التوالي.
    La Comisión observa que esa cifra representa una disminución del 64% en comparación con el período precedente y puede atribuirse en parte a las medidas preventivas, como el aumento de las actividades de capacitación y sensibilización. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا العدد يمثل انخفاضا بنسبة 64 في المائة بالمقارنة مع الفترة السابقة ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى اتخاذ تدابير وقائية، مثل زيادة التدريب وأنشطة التوعية.
    Esto representa una reducción del 25% del importe total de la cartera, debida a la revisión realizada a raíz de las superposiciones. UN وهذا الرقم يمثل انخفاضا بنسبة 25 في المائة من اجمالي الحافظة، ويعزى ذلك الى المراجعة التي أجريت نتيجة لأوجه التداخل.
    Ello supone una disminución del 38,8% en comparación con los 227,2 millones de dólares gastados en 2007. UN وهذا المبلغ يمثل انخفاضا بنسبة 38.8 في المائة عن مبلغ الـ 227.2 مليون دولار المنفق في عام 2007.
    El valor de los bienes que cruzaron en dirección opuesta fue de unos 2,1 millones de euros, cifra que representó una disminución del 75% con respecto a la del último informe, puesto que se había suspendido el suministro de electricidad. UN وبلغت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس نحو 2.1 مليون يورو، بما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة عن الرقم الوارد في التقرير السابق، نتيجة لتوقف الإمداد بالكهرباء.
    Sin embargo, en 2007 disminuyó considerablemente a 61 casos, lo que supone una reducción del 77% en comparación con 2006. UN ومع ذلك، شهد عام 2007 انخفاضا كبيرا لعدد قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين إلى 61 حالة، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 77 في المائة في عام 2006.
    Las fuerzas progubernamentales asumen la responsabilidad de 66 civiles muertos y 70 civiles heridos, lo que representa una disminución del 70% en comparación con las 209 defunciones y 252 lesiones de civiles durante el mismo período de 2011. UN وتتحمل القوات الموالية للحكومة المسؤولية عن مقتل 66 مدينا وإصابة 70 آخرين، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 70 في المائة قياسا بالفترة نفسها من عام 2011 حيث سقط من المدنيين 209 قتلى و 252 جريحا.
    Del mismo modo, en 2012 se comprometieron 26.200 millones de dólares de los Estados Unidos como ayuda bilateral al África Subsahariana, lo que representa una disminución del 7,9% en términos reales en comparación con 2011. UN كذلك، جرى الالتزام بتقديم مبلغ 26.2 بليون دولار، في عام 2012، باعتباره معونة ثنائية مقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7.9 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة بعام 2011.
    10. Con arreglo al proyecto de reasentamiento local se estaban tramitando 564 nuevos casos de reasentamiento, lo que representa una disminución del 18% en comparación con 1992 y del 45% en comparación con 1991. UN ٠١- يجري في إطار مشروع التوطين المحلي تنفيذ ٤٦٥ حالة إعادة توطين جديدة. وهذا يمثل انخفاضا بنسبة ٨١ في المائة بالمقارنة مع عام ٢٩٩١ وبنسبة ٥٤ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩١.
    El costo medio diario de mantenimiento de un preso era de 54,29 dólares de las Islas Caimán, lo que representa una disminución del 4,3% con respecto a 1996. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للسجين ٥٤,٢٩ دولارا كايمانيا، وهو يمثل انخفاضا بنسبة ٤,٣ في المائة عما كان عليه المتوسط في عام ١٩٩٦. خامسا - اﻷحوال التعليمية
    Las inversiones directas e indirectas en los países en desarrollo aumentaron a 1.218.877.000 dólares a valores de costo al 31 de marzo de 2000, lo que representa una disminución del 27% desde el 31 de marzo de 1998. UN وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 877 218 1 مليون دولار بسعر التكلفة في 31 آذار/مارس 2000، مما يمثل انخفاضا بنسبة 27 في المائة منذ 31 آذار/مارس 1998.
    La Junta Mixta de Apelación de Viena resolvió siete casos menos en 2005 que en 2004, lo que representa una disminución del 88%, en tanto que la Junta de Nairobi resolvió 13 casos más en 2005 que en 2004, lo que representa un aumento del 163%. UN وفصل مجلس الطعون المشترك في فيينا في عام 2005 في 7 قضايا أقل من العدد المسجل خلال عام 2004، مما يمثل انخفاضا بنسبة 88 في المائة، في حين أن المجلس في نيروبي فصل في عام 2005 في 13 قضية أكثر منه في عام 2004، مما يمثل زيادة بنسبة 163 في المائة.
    Las incautaciones de resina de cannabis a nivel mundial ascendieron a 979 toneladas, lo que representa una disminución del 24% frente a 2005 (1.286 toneladas), que refleja el descenso de la producción en Marruecos. UN وبلغت الكميات المضبوطة عالميا من راتنج القنّب 979 طنا، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 24 في المائة عن عام 2005 (286 1 طنا)، ويتجلى فيه تراجع الإنتاج في المغرب.
    La evaluación de referencia realizada en 2010 indica que la tasa de delincuencia disminuyó de 726 casos por 100.000 habitantes en 2006 a 719 en 2007, lo que representa una reducción del 1%. UN ويظهر تقييم خط الأساس لعام 2010 أن اتجاه معدل الجريمة انخفض من 726 لكل 000 100 من السكان في عام 2006 إلى 719 في 2007، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة.
    Según las estimaciones de la cosecha realizadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en 2000 la producción de cereales será de 1.820.000 toneladas métricas, lo que representa una reducción del 44% respecto de 1999 y del 53% respecto de 1998. UN وتقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بالنسبة للإنتاج في عام 2000 بلغت 1.82 مليون طن متري، مما يمثل انخفاضا بنسبة 44 في المائة بالمقارنة بعام 1999 و 53 في المائة بالمقارنة بعام 1998.
    A comienzos de 2003 la KFOR sólo contaba con 30 puntos de control fijo en todo Kosovo, lo que representa una reducción del 66% desde febrero de 2002. UN وبحلول مطلع عام 2003، أصبح عدد نقاط التفتيش الثابتة المتبقية لدى البعثة في جميع أنحاء كوسوفو لا يتعدى 30 نقطة، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 66 في المائة عن عددها في شباط/فبراير من عام 2002.
    Los casos registrados pasaron de 3.500.000 en 1986 a 75.000 en 2000, lo que supone una disminución del 98%. UN وانخفض عدد حالات الإصابة المبلغ عنها من 000 500 3 حالة في عام 1986 إلى 000 75 حالة في عام 2000، مما يمثل انخفاضا بنسبة 98 في المائة.
    El monto total de las contribuciones a los recursos ordinarios aportadas por los países donde se ejecutan programas, después de aplicar el vínculo contable a las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales, aumentó en 2004 a 19 millones de dólares, aproximadamente, lo que representó una disminución del 9% con respecto a 2003. UN وقد بلغ إجمالي المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المشمولة بالبرنامج بعد تطبيق مبــدأ الربـــط المحاسبي مــع المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية إلى قرابة 19 مليون دولار سنة 2004، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة تسعة في المائة مقارنة مع مستوى سنة 2003.
    La UNOPS es una entidad autofinanciada que ejecuta proyectos en nombre de sus asociados y ejecutó proyectos por un total de 1.060 millones de dólares en nombre de ellos en 2011, lo que supone una reducción del 16% de los niveles récord de 2010. UN 4 - ونفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، باعتباره كيانا ذاتي التمويل يتولى تنفيذ المشاريع نيابة عن شركائه، مشاريع قيمتها 1.06 بليون دولار بالنيابة عن شركائه في عام 2011، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 16 في المائة مقارنة بالمستويات القياسية التي تحققت في عام 2010.
    En 1999, una mujer presidía 28% de esas juntas, lo que representó una disminución de 6% respecto de 1998. UN ورأست النساء 28 في المائة من المجالس المركزية، الأمر الذي يمثل انخفاضا بنسبة 6 في المائة عن نسبتهن في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد