ويكيبيديا

    "يمر يوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasa un día
        
    • pasa un solo día
        
    • hay un día en
        
    • pasa un sólo día
        
    • un día que
        
    • pasó un día
        
    • pasar un día
        
    • un solo día en
        
    • que pase un día
        
    • transcurre un día
        
    • transcurre un solo día
        
    Y no pasa un día en el que no tenga remordimientos por haberla dejado irse. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت , لم يمر يوم لم أندم فيه على عد إستغلالها
    No pasa un día en el que no piense en mi familia y los extrañe. Open Subtitles لم يمر يوم إلا و كنت أفكر بعائلتى ، و شوقى إلى أختي.
    No hace falta decir que apenas pasa un día sin informes de nuevas adiciones al arsenal militar grecochipriota. UN والواقع أنه لا يكاد يمر يوم لا ترد فيه تقارير عن إضافات جديدة في الترسانة العسكرية القبرصية اليونانية.
    No pasa un solo día sin que observemos actos de violación, acoso, palizas, molestias de todo tipo e insultos proferidos contra mujeres o niñas. UN والحقيقة أنه لا يمر يوم واحد لا تتعرض فيه امرأة أو فتاة للتحرش الجنسي والضرب المبرح وجميع أنواع المضايقات والشتائم.
    Apenas pasa un día sin informes de incidentes violentos y de víctimas civiles, que cada una de las partes atribuye a la otra. UN ولم يكد يمر يوم دون ورود تقارير عن وقوع أحداث عنف وسقوط ضحايا مدنيين، وهو ما كان كل طرف يعزوه إلى الطرف اﻵخر.
    No pasa un día sin que haya más mártires palestinos. UN فلا يكاد يمر يوم دون سقوط المزيد من الشهداء الفلسطينيين الذين تجاوزوا المائة.
    No pasa un día sin noticias de un nuevo ataque terrorista en algún lugar del mundo. UN ونادرا ما يمر يوم دون أخبار عن وقوع هجوم إرهابي في مكان ما في العالم.
    No pasa un día sin que se me recuerde mi error, y lamento ese error profundamente. TED لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ.
    No pasa un día... sin que cargue el peso de haberlo metido en todo esto. Open Subtitles لا يمر يوم لا أحمل فيه ثقل الشعور بالذنب لأنني قد جررته إلى كل هذا
    Pero no pasa un día sin que desee revivir ese momento y cambiarlo. Open Subtitles لكن لم يمر يوم دون أن أتمنى فيه أن أعيش هذه اللحظة ثانيةً و أقوم بها بشكل مختلف.
    He sido policía por 20 años, y no pasa un día sin que alguien intente venderme una historia de superación personal. Open Subtitles أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه
    Hice lo mejor que pude. Era una mujer increíble. No pasa un día sin que la extrañe muchísimo. Open Subtitles ولكنه افضل ما استطعت فعله كانت رائعة ولا يمر يوم لا افتقدها فيه بشدة
    Y no pasa un día en el que no piense en el coraje que mostró ese día. Open Subtitles ولا يمر يوم من دون ان افكر في تلك الشجاعه التي اظهرتها ذالك اليوم
    Tuvimos un barato... y feo desliz, y no pasa un día sin que me arrepienta. Open Subtitles كانت بيننا أيام رخيصة وبشعة... ولا يمر يوم دون أن أندم على ذلك.
    No pasa un día en que no me odie por ello. Open Subtitles لا يكاد يمر يوم دون أن أكره نفسي لفعل ذلك
    Y sin embargo, o quizás precisamente por ello, no pasa un solo día sin que se cometan agresiones contra esos defensores de los derechos humanos. UN ولكن، ربما لهذا السبب بالذات، لا يمر يوم دون أن ترتكب انتهاكات ضد هؤلاء المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    No pasa un solo día sin que el pueblo palestino sufra las iras y la brutalidad de las fuerzas de ocupación israelíes. UN ولا يمر يوم واحد إلا ويعاني فيه الشعب الفلسطيني من قسوة ووحشية قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    No hay un día en el que no piense en lo que ocurrió. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أفكر بشأن ما حدث
    No pasa un sólo día en que el suelo indio no se moje ... .. de la sangre de sus propios hijos. Open Subtitles ..لا يمر يوم لا تكون فيه الأرض الهندية منقوعة في دماء أبنائها
    No hay un día que pase que yo no piense en estas tantas personas hermosas, maltratadas, que he tenido el gran honor de conocer. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.
    - Max, apenas pasó un día... desde que te enteraste de que falleció tu tío... y sólo puedes pensar en el dinero. Open Subtitles ماكس.. لم يمر يوم بعد منذ علمت أن عمك قد رحل عن دنيانا
    No puedo quedarme, pero no quería dejar pasar un día más. Open Subtitles لا يمكنني البقاء لكن لم أرد أن يمر يوم آخر
    Desde entonces el estado de excepción se ha renovado periódicamente, sin que haya habido ni un solo día en que dejara de aplicarse. UN ومنذ ذلك اليوم استمر تجديد حالة الطوارئ بصورة دورية بدون أن يمر يوم واحد بدون تطبيق حالة الطوارئ.
    Quiero a su hija y no pienso dejar que pase un día sin verla. Open Subtitles أحب ابنتك، ولا أريد أن يمر يوم من دون أن أكون معها
    Difícilmente transcurre un día sin que alguien te recuerde tu color. TED من الصعب أن يمر يوم دون أن يذكّرك أحدهم بلونك.
    No transcurre un solo día sin que los medios de información se refieran a la cuestión racial a propósito de elecciones o de medidas que hay que adoptar en tal o cual esfera. UN فقلما يمر يوم واحد دون أن تتناول وسائط اﻹعلام مشكلة العنصرية فيما يتصل بانتخابات أو تدابير ستتخذ في ميدان أو آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد