Y si lo usamos bien, podemos vivir más saludable y hermosamente. | TED | وإذا كنا نستخدمهم جيدًا، يمكننا العيش بصحة أفضل وبشكل أجمل. |
Idiota. No podemos vivir de tus 250 francos. | Open Subtitles | يا أحمق لا يمكننا العيش براتبك الـ 250 فرنك |
Me alegra haberlo hecho. No podemos vivir con mentiras. | Open Subtitles | أنا سعيدة لاني أخبرتهم ، لا يمكننا العيش مع هذه الأكاذيب |
Si nos diseñamos genéticamente a nosotros mismos para aprovechar mejor los pulmones, piensen en las atmósferas enrarecidas en las que podríamos vivir. | Open Subtitles | إذا ما قمنا بتغيير هندستنا الوراثية ليتدفق الهواء خلال رئتنا، فكروا في الغلاف الجوي الرقيق الذي يمكننا العيش فيه. |
No podríamos vivir de forma sostenible en la mayoría de los planetas, y requerimos gran cantidad de recursos para seguir vivos. | TED | لا يمكننا العيش بشكل دائم على معظم الكواكب، و نحتاج العديد من الموارد لنبقى على قيد الحياة. |
La cuestión es, ¿podemos sobrevivir tal y como estamos? | Open Subtitles | السؤال هو , هل يمكننا العيش لما نحن عليه؟ |
Puedes dejar de trabajar, podemos vivir de mis pinturas. | Open Subtitles | توقفي عن العمل و يمكننا العيش على عائدات لوحاتي |
Puedes dejarlo ir. podemos vivir aquí juntos. | Open Subtitles | يمكنكَ تناسي الأمر، يمكننا العيش هنا معًا. |
Nos convencemos que podemos vivir con nuestros pecados o que podemos vivir sin él. | Open Subtitles | نقنع أنفسنا أنه يمكننا العيش بذنوبنا أو أنه يمكننا العيش دونه |
Ahora podemos vivir contigo otra vez aunque seas un peligroso retardado. | Open Subtitles | الآن يمكننا العيش معك مجدداً على الرغم من أنك متخلف خطير |
Pero ¿por qué no podemos vivir juntos? | Open Subtitles | لكن لماذا لا يمكننا العيش معاً؟ |
Dijeron que podemos vivir en cualquier lado de la UE. | Open Subtitles | هذا يعني أننا يمكننا العيش في أي مكان في أوروبا |
Es un trabajo importante. Porque sin aire no podemos vivir. | Open Subtitles | هذا عمل مهم لأنه لا يمكننا العيش بدون هواء |
A los dos nos asusta el compromiso, pero la verdad es que no podemos vivir el uno sin el otro. | Open Subtitles | كلانا نخشى الإلتزام ، ولكن الحقيقة لا يمكننا العيش بدون بعضنا البعض |
Y gente sin la que no podemos vivir, pero tenemos que dejar ir. | Open Subtitles | لكن يجب أن نتعلمها و الناس الذين لا يمكننا العيش من دونهم لكن يجب ان نغادرهم |
Podemos tener otro Primer Ministro. No podemos vivir sin una Princesa. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على رئيس وزراء اخر ,ولكن لا يمكننا العيش من دون أميرة |
Imaginen un mundo donde podríamos vivir en una sociedad, que nos nos enseñara a no tener vergüenza sobre las cosas que nuestros cuerpos hacen o no hacen. | TED | تخيلوا عالمًا حيث يمكننا العيش في مجتمعٍ يعلّمنا ألا نشعر بالخزي بشأن الأشياء التي تقوم بها أجسادنا أو لا تقوم بها. |
Estaba pensando que tal vez podríamos vivir en tipis indios, en vez de en casas. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه ربما يمكننا العيش فى خيم بدلا من البيوت |
O podríamos vivir bajo tierra con los mutantes. | Open Subtitles | أو يمكننا العيش تحت الأرض برفقة المتحولين. |
Las buenas noticias son, que esos significa que podemos sobrevivir. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي إننا يمكننا العيش |
Todos tenemos que decidir por nosotros mismos con cuanto pecado se puede vivir. | Open Subtitles | علينا جميعا أن نقرر لأنفسنا. كم خطيئه يمكننا العيش معها. |
Ames, hacemos esto y se acabó. Podremos vivir la vida que queramos. | Open Subtitles | (آيمز)، نفعل هذه العمل وينتهي الأمر يمكننا العيش أينما أردنا |
Sí, y podríamos seguir viviendo sin que tirara semen, os lo aseguro. | Open Subtitles | , نعم , ونحن يمكننا العيش دون ألقاء المني أنا سأخبرك ِ ذلك |
Porque con información y educación podemos decidir correctamente cada día qué cocinar y qué comer de manera que encontremos un nuevo equilibrio en donde todos podamos vivir en armonía; | TED | لأن بالمعلومات والتعليم يمكننا الإنتاج بشكل صحيح يوميا الطبخ والأكل بطريقة متوازنة حيث يمكننا العيش بتناغم |