Por lo tanto, quisiera pedir a los miembros que, tras la suspensión, me dieran una idea de lo que podemos hacer. | UN | وعليه، أطلب من الأعضاء العودة بعد تعليق الجلسة لإعطائي فكرة بشأن ما يمكننا عمله. |
Adecuarnos es lo menos que podemos hacer por las generaciones futuras. | UN | والتكيف هو أقل ما يمكننا عمله من أجل الأجيال المقبلة. |
Es lo mínimo que podemos hacer para reparar las graves injusticias cometidas con algunas de las antiguas civilizaciones del mundo. | UN | فهذا أقل ما يمكننا عمله لتقويم المظالم التي ارتكبت بحق بعض الحضارات السابقة في العالم. |
Con inversiones de la comunidad internacional, hay mucho que podemos hacer para muchos. | UN | فبالاستثمار من جانب المجتمع الدولي، هناك الكثير الذي يمكننا عمله من أجل الكثيرين. |
No hay nada que podamos hacer al respecto: seguirán bajando de precio. ¿Por qué? | UN | لا يوجد أي شيء يمكننا عمله فيما يتعلق بالمواد الخام؛ ستستمر أسعارها في الانخفاض. |
Es necesario que nos preguntemos: ¿Qué podemos hacer mejor? ¿Qué podemos hacer de otra manera? | UN | ويتعين علينا أن نتساءل: ما الذي يمكننا عمله بشكل أفضل؟ ما الذي يمكننا عمله بشكل مختلف؟ |
¿Qué podemos hacer en un caso como el de Chandler? | TED | مالذي يمكننا عمله في حالة تشبه حالة شاندرل؟ |
-No, nada. -Es todo Io que podemos hacer. | Open Subtitles | لايوجد شئ لدى لأقوله هذا كل ما يمكننا عمله فى الوقت الحاضر |
Lo mejor que podemos hacer es aceptar cuando podamos... para facilitar la vida a los padres. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا عمله هو جمع ما يمكننا جمعه كي نسهّل الأمور علي والديه |
Es increible lo que podemos hacer con los nuevos programas forenses de audio. | Open Subtitles | إنه رائع ما يمكننا عمله ببرنامج الطب الشرعى الصوتى الجديد |
Bien caballeros. Todo lo que podemos hacer es esperar. | Open Subtitles | ايها السادة ، كلّ ما يمكننا عمله هو الإنتظار |
Lo mejor que podemos hacer ahora es atraparlo vivo e interrogarlo. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا عمله الان أن نحاول القبض عليه حياًّ ونستجوبه |
La porquería de siempre, alguien que disfraza la voz. No podemos hacer nada. | Open Subtitles | القذارة المعتادة,صوت شخص, لايوجد ما يمكننا عمله |
Lo menos que podemos hacer es devolverles el favor. | Open Subtitles | فكرت أن أقل ما يمكننا عمله هو ردّ الدين. |
Es lo menos que podemos hacer después de todo lo que tu familia ha hecho por nosotros | Open Subtitles | أقلّ ما يمكننا عمله بعد كلّ ما قدّمته عائلتك لنا |
Lo menos que podemos hacer es aparecer. | Open Subtitles | أقل ما يمكننا عمله الظهور هناك |
Uy! Te toca a tí, amiguito. A ver qué podemos hacer contigo. | Open Subtitles | هيا يا صديقي , هذا دورك لنرى ما يمكننا عمله لك |
Somos hermanas. Y ahora... Lo único que podemos hacer es mantenernos unidas y... | Open Subtitles | نحن أختان والشىء الوحيد الذى يمكننا عمله هو أن نبق معا ونحاول أن نمر من تلك الليلة |
No hay nada que podamos hacer para cambiarlo... y si yo lo hubiese escuchado, él estaría vivo. | Open Subtitles | لا شيء يمكننا عمله لتغييره وإذا استمعت إليه لربما كان لا يزال حياً |
Y no hay nada que podamos hacer, amigo. | Open Subtitles | ولا يوجد شيء يمكننا عمله حيال ذلك ياصاحبي |
No tengo autorización. No hay mucho más que podamos hacer. | Open Subtitles | ،،فَقدتُ تصريحي ليس هناك الكثير يمكننا عمله |
Tenemos la obligación no sólo de hacer lo que podamos sino de hacer lo que las víctimas de los desastres tienen derecho a exigir. | UN | إن علينا التزاما ليس فقط بأن نعمل ما يمكننا عمله وإنما أن نعمل أيضا ما لضحايا الكوارث الحق في طلبه. |