Recuerdan lo que sucedió ayer. Pueden anticipar el mañana; por eso es tan terrible encarcelar a un chimpancé, sobre todo solo. | TED | يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص. |
Significa que hay una casa de seguridad por aquí -- un lugar al cual Pueden ir en donde llegan donadores. | Open Subtitles | تعنى انه يوجد منزل امن فى مكان ما هنا مكان يمكنهم ان يذهبوا فيه مع مجىء المتبرعين |
No Pueden estar a más de 65 km de distancia de la gasolinera. | Open Subtitles | لا يمكنهم ان يبعدوا اكثر من 40 ميل عن محطة البنزين |
podrían simplemente poner una señal de vuelta a la izquierda en el semáforo. | Open Subtitles | هم يمكنهم ان يضعوا اشارة اتجاه ايسر اجبارية في اشارة المرور |
Alza la mano y tus compañeros podrán ver el partido de béisbol. | Open Subtitles | فقط أرفع يداك لاعلي و اصدقائك يمكنهم ان يشاهدوا بطولة العالم |
Las prisioneras no Pueden haber ido lejos. | Open Subtitles | المساجين لا يمكنهم ان يكونوا إبتعدواكثيراً.. |
Sabe, creemos que conocemos a quienes amamos pero todos Pueden tener secretos. | Open Subtitles | تعرفين,نظن اننا نعرف أحبائنا لكن الجميع يمكنهم ان يحتفظوا بأسرارهم |
Las mujeres Pueden parecer bonitas y encantadoras en la superficie pero en lo profundo son la misma perra universal. | Open Subtitles | النساء يمكنهم ان يكونوا لطيفات و ساحرات على الظاهر لكن من الداخل هم جيمعاً نفس العاهرة |
Ves, la gente piensa que porque los tiempos son difíciles, Pueden ahorrar en esas cosas. | Open Subtitles | الناس يعتقدون انه بسبب ان الزمن صعب يمكنهم ان يبخلوا على هذه الاشياء |
Los doctores no Pueden solo poner sus manos sobre ti y curarte. | Open Subtitles | الاطباء لا يمكنهم ان يضعو ايديهم فقط عليك و يعالجك |
Es un antiguo libro de magia de Brujo con hechizos más poderosos de lo que Pueden imaginar muchos Brujos. | Open Subtitles | انه كتاب قديم من سحر الساحر يحتوي على أقوى التعويذات معظم السحرة لا يمكنهم ان يتخيلوه |
Es la idea que realmente salió del trabajo de Albert Bandura que estudió si las personas Pueden sentirse más capaces o no. | TED | كان يطرح مفهوماً جاء به عمل الدكتور البرت باندورا والذي درس ما اذا كان الناس يمكنهم ان يكتسبوا الاحساس بالقوة |
Otra vez, como les dije, con una familia que los contenga y buena vida laboral Pueden llevar vidas normales y plenas. | TED | و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية. |
Esto no quiere decir que las personas con autoridad Pueden hacer lo que quieran. | TED | حلولي هذه لا تعني ان الناس في السلطة يمكنهم ان يقوموا بما يريدون دون حساب |
Y que en realidad Pueden venderlos y aprender cómo encontrar estafadores cuando llegan ofertas por correo electrónico. | TED | هل يمكن لاطفالكم ان يبيعوهم ؟ هل يمكنهم ان يتحينوا المخادعين .. هل يمكنهم توفير عروض للبيع |
Ellos Pueden sentarse a medio metro de los mejores del mundo. | TED | فهؤلاء الطلاب يمكنهم ان يجلسوا على بعد قدم واحد فحسب من افضل والمع المدرسين حول العالم |
Pueden morir para el mundo, morir para el mar oscuro... y comenzar a vivir de nuevo en la luz. | Open Subtitles | يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور |
Luego podrían condimentar el lugar con mesas de futbolín y cabinas de árcade. | Open Subtitles | ثم يمكنهم ان يضيفوا للمكان بطاولات كرة القدم وصناديق اجهزة الألعاب |
No podrían hallar su camino con un mapa. | Open Subtitles | لا يمكنهم ان يجدوا طريقهم الى هنا بواسطة الخريطة |
podrían haberme dado el virus, pero no lo hicieron. | Open Subtitles | , كان يمكنهم ان يحقنوني بالفيروس لكنهم لم يفعلوا |
Mis leales subordinados podrán testificar mi soberbia administración de Cobra... pero no tienes el valor para dejarlos hablar. | Open Subtitles | أتباعي المخلصين يمكنهم ان يشهدوا بكفاءتي و لكنك لا تملك الشجاعة لتسمح لهم بالكلام |
En cierta ocasión, cuando todos estos empresarios nuevos tenían que sentarse y pensar; se entusiasmaron con lo que podían ser. | TED | اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه |