Pero aún así, si el Doctor puede ser joven y fuerte, yo también puedo. | Open Subtitles | لكن طالما أن الدكتور يمكنه أن يكون شاباً وقوياً فأنا أيضاً يمكنني |
Ahora, un hombre que murió en una cruz, seguramente no puede ser el mismo que creó el universo. | Open Subtitles | الآن الرجل الذي مات على الصليب لا يمكنه أن يكون هو نفسه الإله خالق الكون |
Pero que sepas, que nada que puedas decirme puede ser peor que lo que ya me he dicho yo. | Open Subtitles | ولكن لتعلمي أنه مامن شيء مما ستقولينه لي يمكنه أن يكون أسؤ مما قلته لنفسي بالفعل |
Pero mi corazón no puede estar en dos lugares a la vez. | Open Subtitles | لكن قلبي لا يمكنه أن يكون بمكانين في آن واحد |
podría ser contagioso. ¡Una epidemia! | Open Subtitles | إنه محق، يمكنه أن يكون معدٍ قد يتحول إلى وباء |
podría estar caliente y en forma de vapor o podría estar sólida como un cubo de hielo o podría estar líquida. | Open Subtitles | يمكنه أن يكون ساخن وأن يكون بخار يمكنه أن يكون صلب مثل مكعب الثلج أو أن يكون سائل |
puede ser muy mezquino a veces, excepto conmigo, claro, porque... me quiere tanto. | Open Subtitles | يمكنه أن يكون لئيما جدا أحيانا، بإستثنائي طبعا، لأنه.. يحبني كثيرا |
Un ser humano por el simple hecho de ser concebido no puede ser deudor; según el derecho de sucesión, dado el caso sólo podría llegar a ser acreedor. | UN | وينص قانون الميراث على أنه لا يمكن لأي جنين أن يكون مديناً، ولا يمكنه أن يكون في نهاية الأمر إلا دائناً. |
Por consiguiente, el Consejo sólo puede ser legítimo si es eficaz. | UN | لذا، لا يمكنه أن يكون مشروعا إلا إذا كان فعالا. |
Al mismo tiempo, sin embargo, sólo puede ser eficaz si es legítimo. | UN | ولكنه، في الوقت نفسه، لا يمكنه أن يكون فعالا إذا لم يكن مشروعا. |
El Registro no puede ser un fin en sí mismo, sino un medio para avanzar hacia el objetivo de una mayor seguridad a nivel nacional, regional e internacional para todos los Estados sobre la base del estricto respeto al derecho internacional. | UN | السجل لا يمكنه أن يكون هدفا في حد ذاته. يجب أن يكون وسيلة للتحرك قُدُما صوب هدف تحقيق قدر أكبر من الأمن على المستويات الوطني والإقليمي والدولي لجميع الدول على أساس الاحترام الصارم للقانون الدولي. |
La comunidad naviera internacional no puede ser rehén de las exigencias de estos ladrones y delincuentes. | UN | إن مجتمع الشحن الدولي لا يمكنه أن يكون رهينة مطالب هؤلاء اللصوص والمجرمين. |
Esa comprensión y esa conciencia pueden permitir a cada uno de nosotros tener fuerza y esperanza, y puede ser un instrumento poderoso para ayudar a superar las indignidades de la violencia. | UN | ويمكن أن يزود هذا الإدراك والفهم الواعي كل منا بالقوة والأمل، كما يمكنه أن يكون أداة قوية تساعد على تجاوز مهانة العنف. |
Incluso solo descubrir que hay un término para estos sentimientos puede ser un alivio increíble. | TED | حتى مجرد معرفة أن هنالك مصطلح لمثل هذه المشاعر يمكنه أن يكون عونًا كبيرًا. |
Por eso pienso que el carácter es lo primero y un hombre que no pasa el umbral del carácter no puede ser un buen presidente. | TED | ولذلك يجب أن أعتقد أن الشخصية تأتي في المقام الأول، والإنسان الذي لا يتخطى حد الشخصية لا يمكنه أن يكون رئيسا جيدا. |
¿Cómo puede estar allí para mí cuando siempre nos escondemos de él? | Open Subtitles | هل يمكنه أن يكون موجود لي عندما كنت أختبئ منه |
No se puede estar ahí todo el tiempo. | TED | لا أحد يمكنه أن يكون موجودًا طوال الوقت. |
Pero es que no puede estar ciego ante todo lo que has logrado. | Open Subtitles | بالتأكيد، لا يمكنه أن يكون كفيفاً عن كل ما أنجزته |
podría ser márica, Pero no quieres pensar acerca de eso . | Open Subtitles | طبعا يمكنه أن يكون مِثليا لكنك لا تريد أن تفكر في ذلك |
. podría ser un conejo que pelee contra el crimen, o una adorable tortuga. | Open Subtitles | يمكنه أن يكون أرنباً مُكافحاً للجريمة أو سلحفاة جديرة بالحب |
¿Quién podría estar más cualificada para el trabajo? | Open Subtitles | من يمكنه أن يكون مؤهلاً أكثر لهذا العمل؟ |
No hace mucho, pensaba que podía ser feliz con cualquier mujer. | Open Subtitles | منذ زمن ليس ببعيد كنت أقول بأن الرجل يمكنه أن يكون سعيداً مع أي واحدة من بين 100 امرأة |
Afortunadamente para todos nosotros no hay nada aquí que pudiera ser útil para ellos. | Open Subtitles | لحسن الحظ لنا جميعاً لا يوجد شيء هنا يمكنه أن يكون مفيداً لهم |
Cómo podría serlo con todo lo que le pasó? | Open Subtitles | مع كل شيء حدث له؟ كيف يمكنه أن يكون الآن |
Pero no puede serlo, ¿quién paga 200.000 dólares por un don nadie? | Open Subtitles | لكن لا يمكنه أن يكون كذلك، مَن يدفع 200 ألف دولار لواحد نكرة؟ |