ويكيبيديا

    "يمكن أن يزيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • podría aumentar
        
    • puede aumentar
        
    • podrían aumentar
        
    • puede incrementar
        
    • podía aumentar
        
    • pueden aumentar
        
    • aumentaría
        
    • podría contribuir
        
    • incrementaría
        
    • puede exacerbar
        
    • podía incrementar
        
    • podría incrementar
        
    • aumentar la
        
    • podría hacer aumentar
        
    • podía redundar en el aumento
        
    La producción significativa antropógena de dichas sustancias podría aumentar el agotamiento del ozono. UN يمكن أن يزيد الإنتاج الكبير بشرياً لهذه المواد من استنفاد الأوزون.
    Kenya: si las agricultoras recibieran el mismo nivel de insumos agrícolas y educación que los agricultores su producción podría aumentar más de un 20%. UN كينيا: إعطاء المزارعات نفس ما يتلقاه الرجال من مدخلات زراعية وتعليم يمكن أن يزيد مردودهن بأكثر من 20 في المائة.
    Ello puede aumentar la inseguridad y poner en peligro los avances anteriores en materia de igualdad entre los géneros. UN وذلك يمكن أن يزيد من انعدام الأمن ويضيع المكاسب السابقة المحرزة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    - La investigación puede aumentar el valor nutritivo y la productividad del forraje gracias a la utilización de especies locales y exóticas. UN يمكن أن يزيد البحث القيمة الغذائية للأعلاف وانتاجيتها بفضل استخدام الأصناف المحلية والمجلوبة.
    En relación con ello se informó a la Comisión de que, si los Estados Miembros pagaban sus cuotas íntegra y puntualmente, los intereses devengados podrían aumentar en 25 millones de dólares por año. Notas UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها، فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    La utilización de la tecnología puede incrementar sustancialmente la gama y el alcance de la prestación de servicios sociales, y reducir al mismo tiempo los costos de la prestación de tales servicios. UN واستخدام التكنولوجيا يمكن أن يزيد مدى ونطاق توفير الخدمات الاجتماعية الى حد بعيد، حتى مع تخفيضها تكاليف تقديم الخدمات.
    La financiación para el desarrollo podía aumentar atrayendo el amplio conjunto de recursos sin explotar de los inversores institucionales. UN وأكد أن اجتذاب المجموعة الكبيرة من الموارد غير المستغلة من مؤسسات الاستثمار يمكن أن يزيد من التمويل الإنمائي.
    Sin embargo, si se elige adoptar decisiones por este método pueden aumentar las posibilidades de que se adopte la decisión de que se trate. UN بيد أن اختيار اتخاذ القرارات بهذه الطريقة يمكن أن يزيد من فرص اتخاذ القرار.
    En consecuencia, muchos países se verán excluidos del proceso de mundialización, lo que podría aumentar la distancia económica entre las naciones, ampliar las diferencias entre los pueblos en materia de ingresos y resaltar las divisiones sociales. UN وبناء عليه، ستجـــرب بلدان عديدة الابتعاد عن عملية العولمة، اﻷمر الذي يمكن أن يزيد من الفوارق الاقتصادية القائمة بين الـــدول، ويوسع من الاختلالات في الدخل بين الشعوب، ويزيد من الانقسامات الاجتماعية.
    La utilización de maquinaria más pesada podría aumentar la producción y el valor de los diamantes extraídos del filón de Bobi. UN واستخدام آليات أثقل يمكن أن يزيد إنتاج وقيمة الماس المستخرج من سد بوبي.
    Hay que procurar no centrarse en un modo de transporte determinado, porque ello podría aumentar los costos logísticos. UN ولا بد من الحرص على عدم التركيز على واسطة نقل بعينها، لأن ذلك يمكن أن يزيد تكاليف الخدمات اللوجستية.
    Las investigadoras deseaban conocer qué obstáculos impedían la participación de las mujeres en la política local, cómo se podría aumentar su actividad y cómo se las podría ayudar en las elecciones posteriores. UN وكانت الباحثات تردن معرفة ما الذي يعترض طريق مشاركة المرأة في الحياة السياسة المحلية، وما الذي يمكن أن يزيد من نشاطها، وكيف يمكن دعمها في الانتخابات اللاحقة.
    Ello puede aumentar la pesada carga que ya pesa sobre algunos países que acogen a refugiados, como la República Unida de Tanzanía. UN وذلك يمكن أن يزيد من العبء الثقيل الذي تتحمله أصلاً البلدان المضيفة للاجئين مثل بلده.
    El acceso compartido a esos servicios puede aumentar sus efectos. UN والوصول والمشاركة في فرص الانتفاع بتلك الخدمات يمكن أن يزيد من تأثيرها.
    Por ejemplo, la deforestación puede aumentar el riesgo de inundaciones, lo que a su vez reduce la producción. UN ومثال على ذلك أن قطع الغابات يمكن أن يزيد من خطر الفيضانات الذي يقلل بدوره من الإنتاج.
    En consecuencia, la cooperación SurSur puede aumentar la corriente de información, conocimientos especializados y tecnología a un costo reducido. UN ذلك أن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يزيد من تدفّق المعلومات والخبرات الاختصاصية والتكنولوجيات بتكلفة مخفّضة.
    Algunos delegados formularon la advertencia de que si se introdujera un derecho ilimitado a anular los contratos de adjudicación, podrían aumentar los riesgos de corrupción. UN وحذَّر بعض الوفود من أن استحداث حق غير محدود في إلغاء عقود الاشتراء يمكن أن يزيد من مخاطر الفساد.
    La medida en la que puede se puede incrementar la alfabetización sanitaria también depende del grado de capacidad que posea una comunidad. UN 55 - ويتوقف المدى الذي يمكن أن يزيد إليه محو الأمية الصحية على مستوى القدرة لدى أي مجتمع محلي.
    En el informe se observaba que el ajuste de las categorías, por ejemplo la reducción del calibre de la artillería pesada o la reducción del tonelaje de los buques de guerra, podía aumentar esta importancia. UN وأشار التقرير إلى أن تعديل الفئات، مثل تخفيض عيار المدفعية الثقيلة أو تخفيض حمولة السفن الحربية، يمكن أن يزيد من هذه الأهمية.
    Sin embargo, las medidas también deben ser sensibles a la situación de las personas muy pobres cuyos ingresos pueden aumentar sin que ello baste para hacerles trasponer el umbral de pobreza, o cuya situación puede mejorar a través del suministro de servicios sociales sin un gran aumento de sus ingresos. UN غير أن التدابير ينبغي كذلك أن تكون مستجيبة لمحنة الفقراء جدا الذين يمكن أن يزيد دخلهم ولكن ليس بالقدر الذي يرفعهم فوق عتبة الفقر أو الذين يمكن تخفيف حالتهم من خلال تقديم الخدمات الاجتماعية لهم دون أن تحدث زيادة كبيرة في دخولهم.
    La ausencia de intermediarios aumentaría la influencia y visibilidad del propio proceso y sus productos. UN فعدم وجود وسيط يمكن أن يزيد من تأثير ووضوح العملية في حد ذاتها ونواتجها.
    Se mencionó que la mejora de sus métodos de trabajo podría contribuir a realzar la legitimidad y la autoridad de las medidas del Consejo de Seguridad ante la comunidad internacional. UN وذكر أن تحسين أساليب العمل يمكن أن يزيد من شرعية إجراءات مجلس اﻷمن وقيادته أمام المجتمع الدولي.
    Si bien una buena gestión resulta vital para evitar los sobrecostos, el factor temporal también tiene una importancia crítica, ya que cualquier demora incrementaría el costo del proyecto. UN وعلى الرغم من أن الإدارة الجيدة تشكل عاملا حاسما في الحيلولة دون تجاوز التكاليف للحدود المقررة، فإن عامل الوقت يمكن أن يكون حاسما أيضا بالنظر إلى أن أي تأخير يمكن أن يزيد من تكلفة المشروع.
    El estancamiento de la situación puede exacerbar la tensión en los territorios ocupados, lo cual sólo beneficiaría a los enemigos de la paz. UN فاستمرار الوضع على حاله يمكن أن يزيد من التوتر في اﻷراضي المحتلة. وهذا لا يفيد إلا أعداء السلم.
    El crecimiento económico podía incrementar los recursos disponibles, pero no era una garantía de desarrollo si no iba acompañado de medidas sociales encaminadas a reducir las disparidades, proteger a los menos favorecidos y potenciar la capacidad individual. UN كما أن النمو الاقتصادي يمكن أن يزيد الموارد المتاحة، ولكنه لا يكون ضماناً للتنمية، إذا صاحبته تدابير اجتماعية للحد من الفوارق وحماية لأشد الفئات ضعفاً وبناء القدرات الفردية.
    Si el deudor tuviera que pedir una prueba suficiente en todos los casos, se demoraría el pago o los cesionarios que previeran que el deudor les pediría tal prueba se la proporcionarían en la notificación, lo cual podría incrementar el costo de la notificación. UN ذلك انه إذا ألزم المدين بطلب مثل هذا الدليل في جميع الحالات، فإن ذلك سيؤخر السداد أو يجعل المحال اليهم، إذ يتوقعون أن يطلب المدين هذا الدليل، يقدمونه في الاشعار، وهو ما يمكن أن يزيد من تكلفة الاشعار.
    Una inversión similar podría hacer aumentar el comercio en el África meridional en un 300%. UN والاستثمار ذاته يمكن أن يزيد التجارة في الجنوب الأفريقي بمعدّل 300 في المائة().
    Algunos albergaban dudas sobre la conveniencia del establecimiento de esos mecanismos informales, que podía redundar en el aumento del número de casos menores que habría que tramitar. UN وأعرب بعض المستجوَبين عن عدم ارتياحهم لإنشاء آليات تظلم غير رسمية، لأن ذلك يمكن أن يزيد عدد القضايا البسيطة التي ينبغي معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد