ويكيبيديا

    "يمكن أن يكونوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pueden ser
        
    • podrían ser
        
    • pueden estar
        
    • podrían estar
        
    • pudieran encontrarse
        
    • puede ser
        
    • podían ser
        
    • pueda haber
        
    • pueden haber
        
    • puedan ser
        
    • podía tratarse
        
    • No pueden
        
    • Podría ser
        
    • estarían
        
    • podido verse
        
    Aunque todos los migrantes pueden ser agentes del cambio, las mujeres migrantes son las que más frecuentemente ven frustrado su desarrollo personal. UN ورغم أن جميع المهاجرين يمكن أن يكونوا أحد عوامل التغيير، فإن من الأرجح أن تشهد المرأة إحباطا لنمائها الشخصي.
    La felicidad y la autoconfianza pueden ser productos derivados de otras cosas, pero no pueden ser metas en sí mismas. TED يمكن للسعادة والثقة بالنفس أن يكونو نتائج أشياء أخرى، ولكن لا يمكن أن يكونوا هدفًا بحد ذاتهم.
    Pero ellos pertenecieron a los mundos diferentes. Ellos no podrían ser juntos. Open Subtitles لكنّهم كانوا من عالمين مختلفين ولا يمكن أن يكونوا سويا
    Eh? No hay ningún botón así que no pueden estar en el lugar equivocado Open Subtitles لا يوجد أزرار , لذا لا يمكن أن يكونوا في المكان الخطأ
    Pero si los zulúes se fueran enseguida de Isandhlwana, podrían estar aquí ahora mismo. Open Subtitles لكن إذا تحركوا من إيساندهيلوانا فورا فإنهم يمكن أن يكونوا هنا الآن
    2. El Protocolo Facultativo encomienda al Subcomité el mandato de visitar cualquier lugar bajo la jurisdicción y control del Estado parte donde se encuentren o pudieran encontrarse personas privadas de su libertad, bien por orden de una autoridad pública o a instigación suya o con su consentimiento expreso o tácito. UN 2- ويعهد البروتوكول الاختياري إلى اللجنة الفرعية بزيارة جميع الأماكن الخاضعة لولاية الدولة الطرف والواقعة تحت سيطرتها والتي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها.
    La gente puede ser muy desagradecidas, no creo que tu hermano realmente te ama. Open Subtitles الناس يمكن أن يكونوا مخلصين جدا. لا اعتقد ان اخيكى فعلا يحبك.
    Las pisadas y las huellas dactilares no pueden ser la evidencia decisiva. Open Subtitles آثار الأقدام وبصمات الأصابع لا يمكن أن يكونوا أدلة حاسمة.
    Esos hombres en el video, no pueden ser todos el mismo tipo. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين بالفيديو لا يمكن أن يكونوا نفس الشخص
    La historia nos enseña que esos errores se pueden pagar tarde o temprano. ¿Y por qué razón convertir en enemigos a aquellos que pueden ser nuestros amigos? UN ويعلمنا التاريخ أن مثل هذه الأخطاء يجب أن يُدفع ثمنها عاجلا أم آجلا. فلماذا نصنع أعداء من أناس يمكن أن يكونوا أصدقاءنا؟
    Todas las personas con niños a cargo tienen derecho a asignaciones familiares; los niños a cargo pueden ser hermanos y hermanas siempre que el derechohabiente corra en gran parte con su manutención. UN وكل الأشخاص الذين لديهم أطفال لهم الحق في مخصصات عائلية. والأطفال المرعيون يمكن أن يكونوا أشقاء وشقيقات بشرط أن يكون لهم الحق في جانب كبير من إعالتهم.
    pueden ser personas jurídicas u otras entidades por medio de las cuales la organización realiza sus actividades. UN بل إنهم يمكن أن يكونوا أشخاصاً اعتباريين أو كيانات اعتبارية تعمل المنظمة من خلالهم.
    Los terroristas no pueden ser buenos o malos, los asesinos no pueden ser moderados. UN فالإرهابيون لا يمكن أن يُقسّموا إلى أخيار وأشرار، والقتلة لا يمكن أن يكونوا معتدلين.
    La delegación del Canadá observó que sería necesario considerar la cuestión de los particulares que viajaran legalmente con armas de fuego, pues los particulares podrían ser traficantes. UN وأشار وفد كندا الى ضرورة بحث مسألة المسافرين الذين يحملون أسلحة نارية بشكل مشروع، ﻷن اﻷفراد يمكن أن يكونوا مهربين.
    Se ha sugerido que ex magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que se hubieran jubilado voluntariamente podrían ser candidatos idóneos. UN وقد قُدم اقتراح مفاده أن القضاة السابقين لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، الذين تقاعدوا بصورة طوعية، يمكن أن يكونوا مرشحين مناسبين.
    Estos últimos pueden estar al servicio de la esfera privada en detrimento de la esfera pública o del interés general. UN وهؤلاء يمكن أن يكونوا في خدمة القطاع الخاص على حساب القطاع العام أو المصلحة العامة.
    Estos últimos pueden estar al servicio de la esfera privada en detrimento de la esfera pública o del interés general. UN وهؤلاء يمكن أن يكونوا في خدمة القطاع الخاص على حساب القطاع العام أو المصلحة العامة.
    En los informes también se denunciaba que las personas detenidas estaban presas en centros de detención secretos donde podrían estar sometidas a torturas o malos tratos. UN وتزعم التقارير أن المحتجزين قد أودعوا مراكز سرية للاحتجاز حيث يمكن أن يكونوا قد تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة.
    a) Visitará los lugares en los que se encuentren o pudieran encontrarse personas privadas de su libertad y formulará recomendaciones a los Estados partes con miras a la protección de las personas privadas de su libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN (أ) زيارة الأماكن التي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم وتقديم توصيات إلى الدول الأطراف بشأن حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    En realidad, un terrorista no puede ser un verdadero musulmán, por más que lo proclame. UN بل إن الإرهابيين لا يمكن أن يكونوا أبدا مسلمين حقيقيين، حتى لو ادّعى بعضهم ذلك.
    En su opinión, víctimas de violaciones de los derechos humanos podían ser tanto los individuos como los grupos de personas. UN كما رأت أن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان يمكن أن يكونوا أفرادا وجماعات على السواء.
    a) Visitará los lugares en los que haya o pueda haber personas privadas de libertad; UN (أ) زيارة الأماكن التي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم؛
    El dilema de los niños autores de crímenes tiende a confundir tanto a esos niños como a quienes pueden haber sido sus víctimas. UN وقد تثير معضلة الطفل الجاني اللبس للطفل نفسه ولمن يمكن أن يكونوا ضحاياه.
    El Gobierno de Indonesia está en vías de ampliar una iniciativa por la que se proporciona empleo alternativo a quienes hayan sido o puedan ser transportistas de drogas. UN وأضاف أن حكومته تتوسع في مبادرة لتوفير فرص العمل البديلة لمن سبق لهم حمل المخدرات أو ممن كان يمكن أن يكونوا من حامليها.
    Ello deriva del empleo de las palabras " toda persona " , " le " y " autora " , que indican que los redactores de ese artículo al parecer daban por sentado que los autores de producciones científicas, literarias o artísticas eran personas físicas, sin darse cuenta en ese momento de que también podía tratarse de grupos. UN ويُستنتج هذا من عبارات " كل فرد " و " هو " و " مؤلِّف " التي تفيد أن من صاغوا تلك المادة اعتبروا على ما يبدو أصحاب الآثار العلمية أو الأدبية أو الفنية أشخاصاً طبيعيين فقط(ﺡ)، ولم يدركوا حينها أنه يمكن أن يكونوا أيضاً مجموعات من الأفراد.
    Si usted me pregunta, que Podría ser sangrienta escucharnos ahora. Open Subtitles إذا تسألني، إنهم يمكن أن يكونوا يسمعوننا الآن
    Ahora mismo en este Salón hay muchas personas que estarían altamente capacitadas para realizar esta tarea. UN ويوجد هنا في هذه القاعة الكثيرون من اﻷشخاص الذين يمكن أن يكونوا مؤهلين بصورة فائقة ﻷداء هذه المهمة.
    469. El Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico facilite información sobre los niños refugiados inmigrantes pertenecientes a su jurisdicción que hayan podido verse implicados en hostilidades en su país de origen y sobre la asistencia prestada para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 469- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلوماتٍ في تقريرها الدوري القادم عن الأطفال اللاجئين والمهاجرين الخاضعين لولايتها ممن يمكن أن يكونوا قد شاركوا في أعمال حربية في بلدان منشئهم، وعن المساعدة المقدمة، إن وجدت، من أجل تأمين تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد