Deben demostrar su compromiso de una forma que sea a la vez verificable e irreversible. | UN | ويجب أن تثبت التزامها على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
Aunque la cuestión se aborda con criterios bilaterales y unilaterales, esos esfuerzos no pueden reemplazar al desarme nuclear en un marco multilateral verificable e irreversible. | UN | وإن كنا نرى نُهُجاً ثنائية وانفرادية لمعالجة المسألة، فإن هذه الجهود لا يمكن أن تشكل بديلاً لنزع السلاح النووي ضمن إطار متعدد الأطراف يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
Es indispensable que la República Popular Democrática de Corea adopte medidas concretas que demuestren su verdadero compromiso con la desnuclearización completa, verificable e irreversible y la mejora de las relaciones intercoreanas, para que se entable un diálogo constructivo entre las seis partes. | UN | يتحتم على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ خطوات ملموسة لإظهار التزامها الحقيقي بنزع السلاح النووي الكامل، الذي يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه ولتحسين العلاقات بين الكوريتين، من أجل إقامة حوار هادف بين الأطراف الستة. |
En cuanto a Corea del Norte, nuestro objetivo es proteger el TNP insistiendo en el desmantelamiento completo, verificable e irreversible de los programas de ese país relativos a armas nucleares que contienen plutonio o uranio, así como en el desmantelamiento de todas las armas nucleares. | UN | وفي حالة كوريا الشمالية، يتمثل هدفنا في الحفاظ على معاهدة عدم الانتشار بالإصرار على التفكيك الكامل الذي يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه لكل من برنامجي استخدام البلوتونيوم واليورانيوم في إنتاج الأسلحة النووية في ذلك البلد، إلى جانب تفكيك كل الأسلحة النووية. |
Sin progresos eficaces, verificables e irreversibles en el desarme, los regímenes de no proliferación no pueden proporcionar resultados sostenibles. | UN | وبدون إحراز تقدّم فعّال يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه في نزع السلاح، لا يمكن أن تؤتي نُظم عدم الانتشار نتائج مستدامة. |
Deben cumplir el compromiso inequívoco que contrajeron en la Conferencia de Examen de 2000 de hacer reducciones profundas, verificables e irreversibles de sus arsenales. | UN | ويتعين عليها أن تفي بالتعهد الصريح الذي قطعته على نفسها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والقاضي بإجراء تخفيضات كبيرة في حجم ترسانات أسلحتها على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
En el plano regional, es indispensable que la República Popular Democrática de Corea se comprometa a desmantelar íntegramente y de manera verificable e irreversible el conjunto de sus programas nucleares. | UN | 28 - ومضت قائلة إنه من الضروري على الصعيد الإقليمي أن تلتزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتفكيك كل برامجها النووية تفكيكا تاما يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
También hay que destacar que toda reducción de las armas nucleares, ya sean estratégicas o no estratégicas, debe realizarse de manera verificable e irreversible. | UN | 10 - وينبغي التشديد أيضا على أن أي خفض للأسلحة النووية، سواءا كانت استراتيجية أم غير استراتيجية، ينبغي أن يتم على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
También hay que destacar que toda reducción de las armas nucleares, ya sean estratégicas o no estratégicas, debe realizarse de manera verificable e irreversible. | UN | 10 - وينبغي التشديد أيضا على أن أي خفض للأسلحة النووية، سواءا كانت استراتيجية أم غير استراتيجية، ينبغي أن يتم على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
4. La comunidad internacional espera, con justa razón que las declaraciones sobre la reducción de armas nucleares se materialicen y lleven a la práctica de manera transparente, verificable e irreversible. | UN | 4- ويتوقع المجتمع الدولي، عن حق، أن تتجسد البيانات الصادرة بشأن تخفيض الأسلحة النووية واقعاً ملموساً وأن تُنفَّذ على نحو شفاف يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
La comunidad internacional espera con razón que las declaraciones sobre la reducción de las armas nucleares se materialicen y se apliquen de manera transparente, verificable e irreversible. | UN | 10 - ويتوقع المجتمع الدولي، عن حق، أن يغدو ما تتضمنه البيانات الصادرة بشأن تخفيض الأسلحة النووية واقعا ملموسا وأن ينفّذ على نحو شفاف يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
Mantenemos nuestro compromiso con el objetivo de una desnuclearización verificable y pacífica de la península de Corea y buscamos la desnuclearización completa, verificable e irreversible de la península de Corea mediante negociaciones auténticas y dignas de crédito. | UN | ونحن لا نزال ملتزمين بالهدف المتمثل في تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي على نحو يمكن التحقق منه وبالوسائل السلمية ونسعى إلى تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي تجريدا كاملا يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه عن طريق مفاوضات حقيقية وذات مصداقية. |
La comunidad internacional espera con razón que las declaraciones sobre la reducción de las armas nucleares se materialicen y se apliquen de manera transparente, verificable e irreversible. | UN | 10 - ويتوقع المجتمع الدولي، عن حق، أن يغدو ما تتضمنه البيانات الصادرة بشأن تخفيض الأسلحة النووية واقعا ملموسا وأن ينفَّذ على نحو شفاف يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
La Unión Europea condena enérgicamente el comunicado emitido el 10 de febrero pasado por la República Popular Democrática de Corea, en el que reconocía haber fabricado y estar en posesión de armas nucleares, e insta firmemente a ese país a que desmantele completamente todos sus programas de armamento nuclear de una manera inmediata, transparente, verificable e irreversible. | UN | 17 - يدين الاتحاد الأوروبي بشدة إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المؤرخ 10 شباط/فبراير أنها انتجت وأصبحت تمتلك الآن أسلحة نووية، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على تفكيك أي برنامج أسلحة نووية تفكيكا تاما على نحو فوري وشفاف يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
La Unión Europea condena enérgicamente el comunicado emitido el 10 de febrero pasado por la República Popular Democrática de Corea, en el que reconocía haber fabricado y estar en posesión de armas nucleares, e insta firmemente a ese país a que desmantele completamente todos sus programas de armamento nuclear de una manera inmediata, transparente, verificable e irreversible. | UN | 17 - يدين الاتحاد الأوروبي بشدة إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المؤرخ 10 شباط/فبراير أنها انتجت وأصبحت تمتلك الآن أسلحة نووية، ويحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على تفكيك أي برنامج أسلحة نووية تفكيكا تاما على نحو فوري وشفاف يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
23. Confía en que el acuerdo concertado entre los dos Estados que poseen los mayores arsenales nucleares se aplique de manera verificable e irreversible y que adopten medidas ulteriores para reducir sus arsenales nucleares de forma sustancial, creando así las condiciones para que otros Estados que poseen armas nucleares se incorporen al proceso de desarme. | UN | 23 - وأعرب عن أمله في أن ينفذ الاتفاق المبرم بين الدولتين الحائزتين لأكبر الترسانات النووية على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وأن تتخذ الدولتان المزيد من الخطوات لتخفيض ترسانتيهما النوويتين تخفيضا كبيرا، مما يهيئ الظروف لانضمام دول أخرى حائزة للأسلحة النووية إلى عملية نزع السلاح. |
Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla las resoluciones 1695 y 1718 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a que se abstenga absolutamente de cualquier otro ensayo nuclear o lanzamiento de misiles y a que abandone todos los programas de armas nucleares y programas nucleares existentes, así como todos los demás programas de ADM y misiles balísticos de manera completa, verificable e irreversible. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لقراري مجلس الأمن 1695 و1718، وأن تكف تماماً عن إجراء أي تجربة نووية أخرى أو إطلاق للقذائف، وأن تتخلى عن كل الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة فضلاً عن جميع البرامج الأخرى القائمة لأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية على نحو كامل يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
Nuevas reducciones apreciables, transparentes, verificables e irreversibles de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos de los dos Estados poseedores de armas nucleares que tienen más del 90% del arsenal mundial de armas nucleares constituirían medidas importantes que aumentarían la confianza internacional y alentarían un aumento de la transparencia, así como nuevas reducciones por otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ومن شأن مواصلة الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين تملكان أكثر من 90 في المائة من ترسانة الأسلحة النووية العالمية تخفيض حجم ترساناتهما النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية تخفيضا هاما بشفافية وعلى نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه أن تشكل تدبيرا هاما يعزز الثقة الدولية ويشجع على توخي المزيد من الشفافية، فضلا عن مواصلة الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية تخفيض أسلحتها النووية. |