No podrá obtenerse una reparación plena a menos que se garantice el cumplimiento de las obligaciones previstas en los artículos 12 y 13. | UN | ولا يمكن الحصول على الإنصاف الكامل إذا لم يكن الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادتين 12 و13 مكفولاً. |
No podrá obtenerse una reparación plena a menos que se garantice el cumplimiento de las obligaciones previstas en los artículos 12 y 13. | UN | ولا يمكن الحصول على الإنصاف الكامل إذا لم يكن الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادتين 12 و13 مكفولاً. |
Además, la aplicación del matasellos del primer día de emisión podrá obtenerse en el mostrador situado fuera de la librería de las Naciones Unidas en el primer sótano del edificio de la Asamblea General, a las mismas horas. | UN | وفضلا عن ذلك يمكن الحصول على ختم الإلغاء لليوم الأول من الإصدار من منافذ البيع خارج محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في ردهة مبنى الجمعية العامة خلال الساعات نفسها. |
En muchos casos la única fuente de la que puede obtenerse información sobre la pena de muerte es el propio Estado. | UN | وفي كثير من الحالات، لا يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام من مصدر آخر غير الدولة ذاتها. |
En Rwanda se puede obtener actualmente el certificado de pago de impuestos en líneaxli. | UN | وفي رواندا، يمكن الحصول على شهادة براءة الذمة الضريبية حالياً عبر الإنترنت. |
Además, la aplicación del matasellos del primer día de emisión podrá obtenerse en el mostrador situado fuera de la librería de las Naciones Unidas, en el primer sótano del edificio de la Asamblea General, a las mismas horas. | UN | وفضلا عن ذلك يمكن الحصول على ختم الإلغاء لليوم الأول من الإصدار من منافذ البيع خارج محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في ردهة مبنى الجمعية العامة خلال الساعات نفسها. |
También podrá obtenerse información preliminar sobre la reunión del Comité en el siguiente número de teléfono de la secretaría: (+ 49 228) 815 28 14. | UN | كما يمكن الحصول على معلومات أولية بشأن دورة اللجنة على رقم الهاتف التالي التابع للأمانة: 14 28 815 (228 49 +). |
Llamando al número (212) 963 - 8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad. | UN | يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات غير المقررة في السابق التي يعقدها مجلس الأمن بكامل هيئته، بالاتصال بالرقم (212) 963-8530. |
Llamando al número (212) 963 - 8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad. | UN | يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات غير المقررة في السابق التي يعقدها مجلس الأمن بكامل هيئته، بالاتصال بالرقم (212) 963-8530. |
Llamando al número (212) 963 - 8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad. | UN | يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات غير المقررة في السابق التي يعقدها مجلس الأمن بكامل هيئته، بالاتصال بالرقم (212) 963-8530. |
Llamando al número (212) 963 - 8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad. | UN | يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات غير المقررة في السابق التي يعقدها مجلس الأمن بكامل هيئته، بالاتصال بالرقم (212) 963-8530. |
Es evidente que la auténtica cooperación de los Estados puede obtenerse únicamente sobre la base de intereses mutuos y una participación equitativa en las responsabilidades. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن الحصول على تعاون حقيقي من البلدان إلا على أساس المصلحة المتبادلة وتقاسم المسؤوليات بصورة منصفة. |
El juez deberá estar convencido de que la información no puede obtenerse razonablemente por otros medios. | UN | ويجب أن يكون القاضي مقتنعاً بأنه لا يمكن الحصول على المعلومات على نحو معقول بوسائل أخرى. |
puede obtenerse en cualquier Embajada o Consulado italiano información sobre las normas aduaneras que rigen en Italia. | UN | يمكن الحصول على اللوائح الجمركية السارية في إيطاليا من أي سفارة أو قنصلية إيطالية. |
El agua puede ser reutilizada, y se puede obtener agua dulce del mar. | UN | إذ يمكن إعادة استخدام المياه كما يمكن الحصول على مياه عذبة من البحار. |
se puede obtener información sobre la reglamentación aduanera de Alemania en cualquier representación diplomática alemana. | UN | يمكن الحصول على معلومات عن أنظمة الجمارك في المانيا من أي هيئة تمثيل دبلوماسي المانية. |
Esta es la única forma en que se puede obtener información sobre la equidad de la distribución de los beneficios de los programas. | UN | وبهذه الوسيلة وحدها يمكن الحصول على المعلومات عن التوزيع المنصف لمنافع البرامج. |
Sólo pueden obtenerse préstamos bancarios en las instituciones privadas. | UN | ولا يمكن الحصول على القروض المصرفية إلا من المؤسسات الخاصة. |
se pueden obtener ejemplares de la comunicación nacional de Portugal solicitándolos a: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للبرتغال من: |
para obtener copias de la comunicación nacional de Noruega, sírvanse dirigirse a: | UN | Page يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للنرويج من: |
se pueden solicitar ejemplares de la comunicación nacional de los Estados Unidos de América a: | UN | يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للولايات المتحدة اﻷمريكية من: |
Por último la formación de los policías es una actividad permanente dentro del cuerpo de policía, y si se desean más pormenores se puede consultar la respuesta a la cuestión 21 de la Lista. | UN | وأضافت أن تدريب رجال الشرطة من اﻷنشطــة المستمرة داخل تنظيم الشرطة، وأنه يمكن الحصول على مزيد من اﻹيضاحات في الرد على السؤال ١ من القائمة. |
El método de laboratorio para determinar el TCLP puede encontrarse en http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/test/sw846.htm. | UN | يمكن الحصول على تفاصيل الطريقة المعملية لهذه العملية من http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/sw846.htm. |
Pregunta además a la Secretaría si sería posible obtener la lista de todos los proyectos de resolución, junto con su signatura, lo que facilitaría la tarea de las delegaciones. | UN | وسألت أيضاً الأمانة العامة عما إذا كان يمكن الحصول على قائمة بجميع مشاريع القرارات المشفوعة من جانبها، الأمر الذي من شأنه أن ييسر مهمة الوفود. |
Además, los sobres del primer día de misión con el matasellos ya aplicado podrán obtenerse en el mostrador situado fuera de la librería de las Naciones Unidas, en el primer sótano del edificio de la Asamblea General, a las mismas horas. | UN | وفضلا عن ذلك يمكن الحصول على ختم الإلغاء لليوم الأول من الإصدار من منافذ البيع خارج محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في ردهة مبنى الجمعية العامة خلال الساعات نفسها. |
puede consultarse más información en Friends World News, donde figuran los informes anuales del Comité Consultivo de 2002 a 2005. | UN | يمكن الحصول على تقارير أشمل من أنباء الأصدقاء العالمية التي تتضمّن تقارير لجنة الأصدقاء العالمية للأعوام 2002-2005. |
Evidentemente, los datos necesarios podrían obtenerse con la cooperación de los servicios geológicos nacionales. | UN | وبالطبع، يمكن الحصول على البيانات الضرورية من خلال الاستعانة بالدراسات الاستقصائية الجيولوجية الوطنية. |
Informó a la reunión de que se podía obtener información acerca de esas modificaciones consultándola en el sitio de la Web: www.ccsa.co.za. | UN | وأبلغ الاجتماع بأنه يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالتعديلات من الموقع التالي على الشبكة www.ccsa.co.za. |