Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general, de conformidad con la práctica anterior de la Segunda Comisión, deberán respetar un límite de 10 minutos, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي ألا تتجاوز الوفود خلال المناقشة العامة مدة 10 دقائق، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات. |
4. ¿Se pueden distribuir documentos u otros materiales pertinentes para las reuniones en el Salón de la Asamblea General antes de la sesión? | UN | 4 - هل يمكن توزيع وثائق أو أي مواد أخرى ذات صلة بموضوع الجلسة في قاعة الجمعية العامة لتلك الجلسة؟ |
Los pagos de prestaciones durante el ejercicio pueden desglosarse del modo siguiente: | UN | يمكن توزيع مدفوعات الاستحقاقات في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
El monto mostrado como otras obligaciones devengadas y pasivo en los estados financieros puede desglosarse como sigue: | UN | يمكن توزيع المبلغ المذكور تحت بند الاستحقاقات والخصوم الأخرى في البيانات المالية على النحو التالي: |
Los recursos del Fondo de Cooperación Técnica pueden distribuirse a todos los Estados miembros que lo soliciten y tengan derecho a ellos, pero el apoyo prestado en especie y en forma de contribuciones extrapresupuestarias se destina, de manera preferente, a los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o el Tratado de Tlatelolco. | UN | وفي حين يمكن توزيع موارد صندوق التعاون التقني على جميع الدول الأعضاء التي تطلب ويحق لها هذا، يقدَّم الدعم بمساهمات عينية وخارجة عن الميزانية، على أساس تفضيلي، لأطراف المعاهدة أو معاهدة تلاتيلولكو. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بوجوب الالتزام بالمدة الزمنية المحددة وهي 5 دقائق أثناء المناقشة العامة بشأن جميع البنود، على أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماع. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بوجوب الالتزام بالمدة الزمنية المحددة وهي 5 دقائق أثناء المناقشة العامة بشأن جميع البنود، على أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماع. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بوجوب الالتزام بالمدة الزمنية المحددة وهي 5 دقائق أثناء المناقشة العامة بشأن جميع البنود، على أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماع. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد بحد زمني مدته 5 دقائق خلال المناقشة العامة بشأن جميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في قاعة الاجتماعات. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد بحد زمني مدته 5 دقائق خلال المناقشة العامة بشأن جميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في قاعة الاجتماعات. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات. |
Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات. |
5. ¿Se pueden distribuir documentos u otros materiales pertinentes para las reuniones en el Salón de la Asamblea General antes de la sesión? | UN | 5 - هل يمكن توزيع وثائق أو أي مواد أخرى ذات صلة بموضوع الجلسة في قاعة الجمعية العامة لتلك الجلسة؟ |
9. ¿Se pueden distribuir documentos u otros materiales pertinentes para las reuniones en el Salón de la Asamblea General antes de la sesión? | UN | 9 - هل يمكن توزيع وثائق أو أي مواد أخرى ذات صلة بموضوع الجلسة في قاعة الجمعية العامة لتلك الجلسة؟ |
Sin esa clasificación no se pueden distribuir las películas. | UN | ولا يمكن توزيع الأفلام من دون تصنيفها. |
Los otros gastos incurridos durante el período pueden desglosarse del modo siguiente: | UN | يمكن توزيع المصروفات المتكبَّدة في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
Los recursos por valor de 1.194.000 dólares solicitados para la partida de viajes pueden desglosarse de la siguiente manera: | UN | ٥-٩٥ يمكن توزيع الموارد المطلوبة البالغة ٠٠٠ ٤٩١ ١ دولار تحت بند السفر على النحو التالي: |
El monto de los activos intangibles incluido en el estado de los activos netos disponibles para prestaciones puede desglosarse de la siguiente manera: | UN | يمكن توزيع مبلغ الأصول غير المادية الوارد في بيان صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات على النحو التالي: |
118. Además de la protección general al consumidor, pueden distribuirse aparatos y dispositivos médicos para su utilización en los servicios de atención de salud si cumplen los requisitos de calidad establecidos por reglamentos específicos y cuentan con los certificados y marcas estipulados. | UN | 118- وبالإضافة إلى القواعد العامة لحماية المستهلك، يمكن توزيع واستعمال الأجهزة واللوازم والمعينات الطبية في سياق خدمات الرعاية الصحية إذا كانت مستوفية لشروط الجودة المنصوص عليها في أحكام قوانين معينة، ومرفقة بالشهادات والعلامات المنصوص عليها. |
Además, el Secretario General señala que el volumen de causas se podría dividir entre las tres sedes del Tribunal Contencioso-Administrativo, asegurándose así de que la sobrecarga de causas pendientes no recaiga en un sólo órgano. | UN | وعلاوةً على ذلك، يذكر الأمين العام أنه يمكن توزيع القضايا على المواقع الثلاثة لمحكمة المنازعات، مما يكفل عدم تحميل عبء هذا العمل المتأخر على هيئة واحدة. |
Los pagos de prestaciones en los mismos períodos se desglosan como se indica a continuación: | UN | يمكن توزيع مدفوعات الاستحقاقات في نفس الفترة على النحو التالي: |
Ese documento podría distribuirse en las reuniones con lo cual se daría mayor visibilidad al Instituto. | UN | وقال إنه يمكن توزيع الورقة على تلك الاجتماعات، ﻹظهار دور المعهد. |