ويكيبيديا

    "يملأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • llena
        
    • llenar
        
    • llene
        
    • rellenar
        
    • cubra
        
    • llenan
        
    • llenando
        
    • cubrir
        
    • rellene
        
    • junta llenará
        
    • llenaba
        
    • colmar
        
    • se cubrirá dentro
        
    • rellena
        
    • todo el
        
    El vapor caliente llena los enormes invernaderos de un terreno en expansión. Open Subtitles البخار الدافيء يملأ البيوت الزجاجية الضخمة و هذا الموقع الواسع
    La naturaleza inventó la química orgánica, y su creación también llena el cielo con el oxígeno que respiramos, ese oxígeno de alta energía. TED الطبيعة هي الكيمياء العضوية الأصلية، وبناؤها يملأ أيضًا السحاب بغاز الأكسجين الذي نتنفسه، هذا الأكسجين عالي الطاقة.
    El importador debe llenar un formulario de declaración de aduana. UN يلزم على المستورد أن يملأ تصريحا جمركيا.
    Si hay un líquido que llene todo el espacio, si la luz es una onda, nada está vacío, porque la luz viaja en todas partes. Open Subtitles إذا كان السائل هو الذي يملأ المساحة بالكامل، وإذا كان الضوء موجة، لا يوجد مكان فارغ، لأن الضوء يسافر في كل مكان.
    Quienes soliciten la acreditación en la misma Conferencia deberán rellenar un formulario de solicitud y presentar una carta de asignación escrita en una hoja de papel con membrete y con firma original. UN ويجب على من يقدم طلب الاعتماد في المؤتمر أن يملأ استمارة ويقدم رسالة تعيين مكتوبة على ورق بعنوان وتحمل توقيعاً أصلياً.
    18. Solicita al Secretario General que cubra todas las vacantes cuanto antes; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يملأ جميع الشواغر على وجه السرعة؛
    El mero acto de hacerlo nos llena de una sensación de plenitud con nuestra naturaleza profunda. TED مجرد فِعل ذلك , يملأ داخلنا بإحساس بالإكتفاء.
    Eso es un problema, ya que limita temporalmente la cantidad de oxígeno que llena los pulmones y que filtra la sangre. TED وهذه مشكلة لأنها تحدّ من كمية الأكسجين بشكل مؤقت الأكسجين الذي يملأ الرئتين وينقّي الدم
    Pero la pesca industrial moderna, la que llena nuestros supermercados, parece más una guerra. TED ولكن الصيد الصناعي الحديث، هذا النوع الذي يملأ لنا رفوف البقالة، يبدو أكثر مثل الحرب.
    El miedo llena el vacío a toda costa, haciendo pasar lo que le da miedo por lo que saben, ofreciendo lo peor donde hay ambigüedad, sustituyendo los supuestos por la razón. TED الخوف يملأ الفراغ بأي ثمن، ويمرر ماترهبه فوق ماتعرفه، وتقديم الأسوأ مكان الغامض، تبديل الافتراضات لسبب.
    llena su sala de billar con lombrices de tierra en recipientes con tapa de vidrio, TED ‫كان يملأ غرفة البلياردو خاصته بديدان الأرض ‫في أوان بأغطية زجاجية.‬
    No crearía el volumen para llenar un gran espacio como el de la Ópera de Colonia. TED ولم يستطع إحداث الصوت الذي قد يملأ مساحة كبيرة مثل مساحة دار الأوبرا في كولونيا.
    El Sr. Carruthers habrá de llenar unos detalles... para mi curiosidad particular, pero estoy feliz de hacer el relato. Open Subtitles سيكون على السيد كاراثرس أن يملأ بعض الفجوات بالتفاصيل من أجل فضولي فقط و لكني سأكون سعيداً بالكلام
    Bernsen parece llenar un vacío en ella al que no tengo acceso. Open Subtitles يبدو أن بيرنسون يملأ فراغاً في داخلها لا أستطيع أنا أن ألمسه
    Emoción, magia que llene el corazón. Open Subtitles الإثارة، والسحر الذي يملأ قلبك.
    Un miembro de la delegación debe rellenar un formulario suministrado por la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General y se agregará una nota de pie de página al acta literal de la sesión correspondiente. UN باستطاعة أي عضو في الوفد أن يملأ نموذجا يقدمه فرع شؤون الجمعية العامة وستضاف حاشية إلى المحضر الحرفي للجلسة المذكورة.
    18. Solicita al Secretario General que cubra todas las vacantes cuanto antes; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يملأ جميع الشواغر على وجه السرعة؛
    La producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes llenan el vacío económico. UN إن الفراغ الاقتصادي يملأ الآن بإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Aún mejor, si le tomamos video, el video del tanque que se va llenando. TED وربما يكون من الأفضل أن نلتقط فيديو. فيديو لشخص ما يملأ الخزان.
    El capital extranjero puede cubrir la carencia de recursos internos. UN وبوسع رأس المال الأجنبي أن يملأ فجوة الموارد المحلية.
    La secretaría solicita también que la persona que se propone sustituir al beneficiario rellene un nuevo formulario de solicitud. UN وتطلب الأمانة أيضا إلى الشخص المقترح ليحل محل المستفيد أن يملأ استمارة طلب جديدة.
    iv) Con sujeción a los principios establecidos en los apartados i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo. UN `4 ' مع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `1 ' إلى `3 ' ، يملأ رئيس المجلس أية شواغر تظهر في الفريق.
    Mientras Don Señor llenaba nuestras cantimploras, me metí en su camión y le robé las semillas de girasol. Open Subtitles بينما كان السيد يملأ حاوياتنا تسللت إلى شاحنته وسرقت حبوب عباد الشمس
    El empleo de consultores externos no ha logrado todavía resolver colmar ese vacío, ya sea porque las listas existentes se consideren inadecuadas o porque los consultores externos no tienen suficientes conocimientos institucionales. UN فاستخدام الخبراء الاستشاريين الخارجيين لم يملأ الفراغ بعد، إما بسبب اعتبار القوائم الموجودة غير كافية أو لعدم توفر المعرفة المؤسسية الكافية لدى الخبراء الاستشاريين الخارجيين.
    3. Cualquier vacante que pueda producirse a consecuencia de fallecimiento, dimisión o cualquier otra causa, se cubrirá dentro del plazo más breve posible en la forma prevista para los nombramientos iniciales. UN ٣- يمﻷ أي شاغر قد يحدث نتيجة للوفاة أو الاستقالة أو أي سبب آخر في أقرب وقت ممكن وبالطريقة المحددة ﻹجراء التعيينات اﻷصلية.
    Cuando se rellena un formulario de registro de votantes, son las personas que los procesan y agregan al censo electoral. TED فعندما يملأ أحدهم استمارة تسجيل ناخب فهما المسؤولان عن معالجة الاستمارات ومن ثم إضافته إلى القائمة.
    Bueno, encontré rastros por todo el teléfono así que espero que eso nos ayude. Open Subtitles لقد وجدت أثراً يملأ الهاتف وآمل بأن هذا سوف يساعدنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد