En algunas regiones se presta apoyo a las mujeres mediante un programa de producción de alimentos financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وفي بعض المناطق، تنعم النساء بدعم برنامج ﻹنتاج اﻷغذية يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
6. El PADIS se estableció en un principio con carácter de proyecto extrapresupuestario financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ٦ - وقد أنشئت شبكة المعلومات اﻹنمائية للبلدان الافريقية أولا بوصفها مشروعا يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموارد خارجة عن الميزانية. |
Ese programa está financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y contribuye enormemente a identificar las prioridades de desarrollo en los países de los Grandes Lagos en su empeño por superar la transición desde el conflicto al desarrollo. | UN | هذا البرنامج يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويسهم إسهاما عظيما في تحديد اﻷولويات اﻹنمائية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وهي تسعى جاهدة للانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة التنمية. |
Este centro, encargado de la igualdad de trato de la mujer y el hombre, es un proyecto nacional financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con cargo además al presupuesto estatal. | UN | وهذا المركز، الذي يستهدف تحقيق المساواة في المعاملة لكل من المرأة والرجل، عبارة عن مشروع وطني يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وميزانية الدولة. |
51. Por solicitud del Gobierno, y por conducto de un proyecto financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) titulado " Asistencia a la evaluación y desarrollo de pequeñas mineralizaciones de oro " , el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión trató de organizar a los mineros artesanales mediante el establecimiento de operaciones mineras en pequeña escala en el sitio. | UN | ٥١ - وحاولت إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، تنظيم عمل معدني الذهب الحرفيين عن طريق خلق عمليات تعدين صغيرة النطاق في الموقع، على أساس مشروع بعنوان " المساعدة في تقييم وتطوير تمعدنات الذهب الصغيرة " يموله برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية. |
Comenzaron también las actividades de un programa de " Explotación de las oportunidades comerciales/redes de apoyo al comercio " financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) entre las que se cuenta el establecimiento de una red de instituciones de investigación relacionadas con el comercio en Asia y el Pacífico. | UN | وبدأت أيضا أنشطة في إطار برنامج يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن " استغلال فرص اﻷعمال التجارية/الشبكات لدعم التبادل التجاري والتجارة " والذي شمل، في جملة أمور، إنشاء شبكة مؤسسات بحوث متعلقة بالتجارة في آسيا والمحيط الهادئ. |
3. La División ha sido nombrada también organismo de ejecución de un nuevo proyecto financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que tiene como objetivo ayudar a los países de la región con economías en transición a preparar una amplia gama de estadísticas sociales. | UN | ٣ - وقد تم تعيين الشعبة اﻹحصائية أيضا لتكون الوكالة المنفذة لمشروع جديد يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والقصد منه مساعدة بلدان المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع نطاق واسع من الاحصاءات الاجتماعية. |
Dicho informe estaba basado en las conclusiones de los estudios regionales realizados por la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), como parte de un proyecto financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para evaluar los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Mar del Plata. | UN | ويستند هذا التقرير الى النتائج التي توصلت اليها الدراسات الاستقصائية اﻹقليمية التي اضطلعت بها المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، بوصفها جزءا من مشروع يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا. |
En el marco del programa de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y ejecutado por la UNOPS, se están ejecutando nuevos subproyectos mediante acuerdos de cofinanciación con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, el Departamento para la Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea y el ACNUR. | UN | ٢١ - ويجري في إطار برنامج اﻹنعاش والتعمير والتنمية الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وينفذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، تنفيذ مشاريع فرعية جديدة من خلال ترتيبات المشاركة في التمويل مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |