ويكيبيديا

    "يمينية متطرفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • extrema derecha
        
    • de extrema
        
    • de ultraderecha
        
    Descripción del incidente: un miembro de un grupo de extrema derecha entró por la fuerza al local de la misión conduciendo un vehículo. UN وصف الحالة: اقتحم أحد أعضاء مجموعة يمينية متطرفة مبنى البعثة بقيادة مركبة الى داخل المبنى
    Sin embargo, un individuo puede perder sus derechos básicos, por ejemplo, por expresar ideas de extrema derecha. UN غير أن الفرد يفقد حقوقه اﻷساسية في حالات معينة منها، على سبيل المثال، التعبير عن آراء يمينية متطرفة.
    Se observa, en consecuencia, una disminución de un 25% en las violaciones de la ley por motivos probados o supuestos de extrema derecha, en relación con el año 1993. UN وهكذا يلاحظ انخفاض في حالات انتهاك القانون بدوافع يمينية متطرفة ثابتة أو مفترضة يبلغ ٥٢ في المائة عن عام ٣٩٩١.
    No obstante, esos incidentes, causados por grupos de extrema derecha, se estabilizaron en 1997. UN ولكن عادت اﻷمور إلى نصابها في عام ٧٩٩١ بعد تلك الحوادث الواقعة نتيجة أفعال مجموعات يمينية متطرفة.
    También había admitido pertenecer a un movimiento de extrema derecha. UN كما أنه اعترف بالانتماء إلى حركة يمينية متطرفة.
    Se han aplicado medidas de represión, de manera que, desde 1992, se han proscrito, por decisión de tribunales independientes, 28 organizaciones de extrema derecha. UN وتتخذ ألمانيا تدابير قمعية إذ حظرت 28 منظمة يمينية متطرفة منذ عام 1992، عملاً بقرارات صادرة عن محاكم مستقلة.
    Hayes es miembro de la Liga de Defensa de Seguridad Nacional un grupo de extrema derecha. Open Subtitles إنه عضو من جماعة الدفاع عن الوطن وجناح جماعة يمينية متطرفة
    El diputado alcalde de Lübeck, que había protestado contra la clemencia de los jueces en este caso, salió ileso de un atentado con una carta bomba, enviada según la policía desde Austria por una organización de extrema derecha. UN ونجا نائب عمدة لوبيك الذي احتج على تسامح القضاة بشأن هؤلاء اﻷشخاص من محاولة لاغتياله بواسطة رسالة ملغومة يقول رجال الشرطة إنها أرسلت من منظمة يمينية متطرفة في النمسا.
    Porque hoy en día hay organizaciones de extrema derecha, reconocidas por los distintos sistemas políticos de casi todos los Estados de la Unión Europea, que difunden el racismo, UN ونظرا ﻷنها تنتشر اليوم من خلال منظمات يمينية متطرفة معترف بها من جانب النظم السياسية المختلفة في جميع دول الاتحاد اﻷوروبي تقريبا،
    Algunas organizaciones judías habían informado también al Relator Especial sobre la recrudescencia de actividades de antisemitismo debida a la propaganda de organizaciones fundamentalistas musulmanas y de organizaciones de extrema derecha. UN وكانت منظمات يهودية قد أبلغت المقرر الخاص أيضا بتزايد اﻷفعال المعادية للسامية نتيجة للدعاية التي تقوم بها منظمات اسلامية متشددة ومنظمات يمينية متطرفة.
    También se ha disuelto varias asociaciones de extrema derecha. UN وتم أيضاً حلّ جمعيات يمينية متطرفة.
    Según fuentes no oficiales existe la supuesta tendencia, especialmente en el sudeste a escoger a personas con antecedentes de extrema derecha o nacionalistas. UN وتفيد بعض المصادر غير الرسمية بأن هناك حسبما يدعى ميلا، ولا سيما في الجنوب الشرقي، إلى اختيار أشخاص ذوي خلفية يمينية متطرفة أو وطنية متعصبة.
    Se infiltraron organizaciones de extrema derecha en algunos estadios, donde distribuyeron su propaganda racista y encontraron, durante los partidos de fútbol, la oportunidad de servirse de los medios de comunicación para obtener publicidad mediante el despliegue de sus banderolas ante las cámaras. UN واندست منظمات يمينية متطرفة في بعض الملاعب حيث تقوم حاليا بتوزيع دعايتها العنصرية وحيث تتيح لها مقابلات كرة القدم فرصا لاستخدام وسائط الإعلام في القيام بدعايتها عن طريق عرض لافتاتها أمام أجهزة التصوير التليفزيوني والسينمائي.
    La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión. UN وقال إن وجود أحزاب يمينية متطرفة في الانتخابات السياسية أثر على الأحزاب السياسية الرئيسية وسياساتها ويجب أن تكون الاستجابات السياسية لهذه الظاهرة متعددة الجوانب وشاملة.
    Además, en vista del desafío que plantea la creciente instrumentalización de la libertad de expresión por grupos de la extrema derecha, el Relator Especial exhorta a una renovada reflexión, por todos los órganos interesados, sobre el equilibrio y la complementariedad entre libertad de expresión y libertad de religión. UN وإضافة إلى ذلك، ونظراً إلى التحدي الذي يمثله تزايد لجوء مجموعات يمينية متطرفة إلى استخدام حرية التعبير أداة في أيديهم، يدعو المقرر الخاص إلى التأمل من جديد من قِبل جميع الهيئات المعنية في التوازن والتكامل بين حرية التعبير وحرية الدين.
    El 92,7% de todos los delitos encuadrados en esta categoría obedecen a comportamientos delictivos motivados por ideologías de extrema derecha. UN ونسبة 92.7 في المائة من جميع هذه الجرائم التي تندرج في هذه الفئة إنما جاءت نتيجة سلوك إجرامي تحركه وجهات نظر يمينية متطرفة.
    Diversos movimientos de extrema derecha han podido sembrar el odio al extranjero gracias a una perversa utilización de los medios de comunicación, que han incitado al odio contra los musulmanes y deformado sus símbolos al amparo de la libertad de expresión. UN وثمة حملات يمينية متطرفة قد تمكنت من بث البغض ضد الأجانب في إطار سوء استخدام بعض الوسائط الإعلامية التي دعت إلى كراهية المسلمين، والتي قامت أيضا بتشويه شعاراتهم تحت ستار حرية التعبير.
    Sin embargo, el racismo de los aficionados a los deportes no se limita a una región, y ha habido casos de seguidores que exhibieron pancartas y banderas con consignas y símbolos ultranacionalistas y de extrema derecha en muchas partes del mundo. UN غير أن العنصرية من جانب مشجعي الرياضة لا تقتصر على منطقة واحدة، فقد شوهد مشجعون يحملون لافتات وأعلام كُتبت عليها شعارات ورموز يمينية متطرفة وقومية متطرفة في كثير من أنحاء العالم.
    Una organización de extrema derecha de Japón envió un asesino llmado "Inoue" para cambiar la Historia Open Subtitles وكان ان منظمة يابانية يمينية متطرفة ارسلت قاتلاً محترفاً .... اسمه اينو
    La peticionaria se une a otros oradores para exigir la puesta en libertad de los cinco cubanos presos en los Estados Unidos por el simple hecho de tratar de recoger información sobre grupos de ultraderecha que tienen un historial de ataques violentos contra Cuba con la complicidad de Washington. UN وثمة موافقة على ما طالب به متحدثون آخرون من إطلاق سراح خمسة من الكوبيين الذين سبق سجنهم في الولايات المتحدة لمجرد محاولتهم لجمع معلومات عن جماعات يمينية متطرفة دأبت على تشجيع القيام باعتداءات عنيفة ضد كوبا بالتواطؤ مع واشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد