ويكيبيديا

    "يناشد جميع الدول أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exhorta a todos los Estados a que
        
    • insta a todos los Estados a que
        
    • pedir a todos los Estados que
        
    Por consiguiente, exhorta a todos los Estados a que confirmen su interés en negociar un protocolo y en esforzarse por lograr resultados rápidamente en 2009. UN ولذا فإنه يناشد جميع الدول أن تؤكد اهتمامها بالتفاوض لوضع بروتوكول والعمل على تحقيق النتائج بسرعة في عام 2009.
    33. exhorta a todos los Estados a que presten atención a los efectos que tienen en los niños la detención o el encarcelamiento de los padres y, en particular, a que: UN 33- يناشد جميع الدول أن تولي الاهتمام لتأثير احتجاز الأبوين وسَجنهما على الأطفال، وأن تحرص بصفة خاصة على ما يلي:
    44. exhorta a todos los Estados a que presten especial atención a la protección, el bienestar y los derechos de las niñas afectadas por los conflictos armados; UN 44- يناشد جميع الدول أن تولي اهتماماً خاصاً لحماية الفتيات المتأثرات بالنزاعات المسلحة ولرفاههن وحقوقهن؛
    La Convención sobre los Derechos del Niño estipula que la pena capital no debe imponerse por delitos cometidos por personas menores de 18 años y la Unión Europea insta a todos los Estados a que apliquen esa prohibición con carácter universal. UN 82 - وقالت إن اتفاقية حقوق الطفل تنص على وجوب عدم فرض عقوبة الإعدام في حال الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشر، وإن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول أن تضمن تطبيق هذا الحظر تطبيقاً شاملاً.
    La comunidad internacional debe presionar a Israel para que elimine su arsenal nuclear, cumpla la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. Debe pedir a todos los Estados que dejen de prestar asistencia que pueda favorecer el programa nuclear de Israel. UN وقال إنه ينبغي أن يمارس المجتمع الدولي ضغوطا على إسرائيل كي تزيل ترسانتها النووية وتنفِّذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر في عام 1995 وتُخضِع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يناشد جميع الدول أن تتوقف عن تقديم أية مساعدة من شأنها أن تسهم في البرنامج النووي لإسرائيل.
    1. exhorta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para aplicar la resolución 8/4 del Consejo con miras a lograr la plena efectividad del derecho a la educación para todos; UN 1- يناشد جميع الدول أن تتخذ كل التدابير لتنفيذ قرار المجلس 8/4 بغية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم إعمالاً تاماً؛
    1. exhorta a todos los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para aplicar la resolución 8/4 del Consejo con miras a lograr la plena efectividad del derecho a la educación para todos; UN 1- يناشد جميع الدول أن تتخذ كل التدابير لتنفيذ قرار المجلس 8/4 بغية ضمان إعمال حق الجميع في التعليم إعمالاً تاماً؛
    4. exhorta a todos los Estados a que sigan cooperando en la presentación oportuna de solicitudes completas desde el punto de vista técnico y la pronta concesión de licencias de exportación y a que adopten todas las demás medidas apropiadas en sus esferas de competencia a fin de garantizar que los suministros humanitarios que se necesitan con urgencia lleguen cuanto antes a la población del Iraq; UN 4 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون بأن تقدم في حينه طلبات مستكملة فنيا وأن تصدر على سبيل الاستعجال تراخيص الاستيراد وأن تتخذ سائر التدابير المناسبة في نطاق اختصاصها من أجل كفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس الحاجة إليها إلى السكان العراقيين في أسرع وقت ممكن؛
    4. exhorta a todos los Estados a que sigan cooperando en la presentación oportuna de solicitudes completas desde el punto de vista técnico y la pronta concesión de licencias de exportación y a que adopten todas las demás medidas apropiadas en sus esferas de competencia a fin de garantizar que los suministros humanitarios que se necesitan con urgencia lleguen cuanto antes a la población del Iraq; UN 4 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون بأن تقدم في حينه طلبات مستكملة فنيا وأن تصدر على سبيل الاستعجال تراخيص الاستيراد وأن تتخذ سائر التدابير المناسبة في نطاق اختصاصها من أجل كفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس الحاجة إليها إلى السكان العراقيين في أسرع وقت ممكن؛
    10. exhorta a todos los Estados a que colaboren con la Experta independiente y le ayuden en el desempeño de las tareas y funciones que le han sido encomendadas, le faciliten toda la información necesaria que les pida y consideren seriamente la posibilidad de responder pronta y favorablemente a las solicitudes que les dirija la Experta independiente para visitar sus países, permitiéndole así desempeñar sus funciones con eficacia; UN 10- يناشد جميع الدول أن تتعاون مع الخبيرة المستقلة وأن تساعدها في تأدية المهام والواجبات المنوطة بها، وأن تزودها بكل ما تطلبه من معلومات ضرورية، وأن تنظر بجدية في الاستجابة سريعاً لطلب الخبيرة المستقلة زيارة بلدانها، قصد تمكينها من القيام بواجباتها بفعالية؛
    10. exhorta a todos los Estados a que colaboren con la Experta independiente y le ayuden en el desempeño de las tareas y funciones que le han sido encomendadas, le faciliten toda la información necesaria que les pida y consideren seriamente la posibilidad de responder pronta y favorablemente a las solicitudes que les dirija la Experta independiente para visitar sus países, permitiéndole así desempeñar sus funciones con eficacia; UN 10- يناشد جميع الدول أن تتعاون مع الخبيرة المستقلة وأن تساعدها في تأدية المهام والواجبات المنوطة بها، وأن تزودها بكل ما تطلبه من معلومات ضرورية، وأن تنظر بجدية في الاستجابة سريعاً لطلب الخبيرة المستقلة زيارة بلدانها، قصد تمكينها من القيام بواجباتها بفعالية؛
    5. insta a todos los Estados a que sigan cooperando en la presentación puntual de solicitudes técnicamente completas y en la expedición rápida de licencias de exportación y a que adopten todas las demás medidas apropiadas de su competencia a fin de garantizar que los suministros de ayuda humanitaria, que se necesitan tan urgentemente, lleguen a la población del Iraq cuanto antes; UN 5 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون على تقديم الطلبات المستوفاة من الناحية الفنية في الوقت المحدد، وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة الأخرى التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس إليها الحاجة إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
    5. insta a todos los Estados a que sigan cooperando en la presentación puntual de solicitudes técnicamente completas y en la expedición rápida de licencias de exportación y a que adopten todas las demás medidas apropiadas de su competencia a fin de garantizar que los suministros de ayuda humanitaria, que se necesitan tan urgentemente, lleguen a la población del Iraq cuanto antes; UN 5 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون على تقديم الطلبات المستوفاة من الناحية الفنية في الوقت المحدد، وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة الأخرى التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس إليها الحاجة إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
    La comunidad internacional debe presionar a Israel para que elimine su arsenal nuclear, cumpla la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. Debe pedir a todos los Estados que dejen de prestar asistencia que pueda favorecer el programa nuclear de Israel. UN وقال إنه ينبغي أن يمارس المجتمع الدولي ضغوطا على إسرائيل كي تزيل ترسانتها النووية وتنفِّذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر في عام 1995 وتُخضِع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يناشد جميع الدول أن تتوقف عن تقديم أية مساعدة من شأنها أن تسهم في البرنامج النووي لإسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد