El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por exageración e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة المبالغة في التقدير وعدم كفاية الأدلة. |
513. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por exageración, contabilización insuficiente de la depreciación, ahorros economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 513- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب المبالغة، والقصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
519. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por exageración, contabilización insuficiente de la depreciación, ahorros economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 519- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب المبالغة، والقصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
Con todo, deben hacerse ajustes por ahorro de costos e insuficiencia de pruebas. | UN | غير أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
683. El Grupo considera que deberían realizarse ajustes para tener en cuenta los gastos ahorrados y la insuficiencia de pruebas. | UN | 683- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب النفقات التي تم توفيرها وبسبب عدم كفاية الأدلة. |
470. El Grupo opina que la cifra debe ajustarse para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. | UN | 470- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات على المبلغ المطالب به بسبب عدم كفاية الأدلة. |
Por tanto, el Grupo ha decidido que se haga un ajuste en las cantidades reclamadas en los casos en que el Grupo no considera que las contribuciones de la seguridad social se han tenido debidamente en cuenta. | UN | وبناء عليه رأى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات على المبالغ المطالب بها في الحالات التي لم يقتنع فيها الفريق بأن المساهمات المدفوعة للضمان الاجتماعي أخِذت في الاعتبار الملائم. |
522. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por exageración e insuficiencia de pruebas. | UN | 522- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب المبالغة وعدم كفاية الأدلة. |
545. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, ahorros economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 545- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
676. El Grupo considera que también deberían hacerse ajustes por insuficiencia de pruebas. | UN | 676- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, procedimiento inadecuado de adquisición, mejoras, exageración, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة القصور في حساب الاستهلاك، والقصور في عمليات الشراء، والتحسينات، والمبالغة في التقييم، والوفورات في النفقات، وعدم كفاية الأدلة. |
473. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, ahorros economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 473- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات أيضا بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
505. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, exageración e insuficiencia de pruebas. | UN | 505- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والمبالغة، وعدم كفاية الأدلة. |
542. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, ahorros economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 542- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
551. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente del valor residual e insuficiencia de pruebas. | UN | 551- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب القصور في حساب القيمـة المتبقية وعـدم كفاية الأدلة. |
559. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por los ahorros economizados en concepto de restablecimiento e insuficiencia de pruebas. | UN | 559- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب الوفورات المحققة من إعادة إنشاء النُظم وبسبب عدم كفاية الأدلة. |
569. El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por ahorros economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 569- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات فيما يتعلق بالنفقات التي تم توفيرها وبسبب عدم كفاية الأدلة. |
379. El Grupo considera que deben hacerse ajustes adicionales por contabilización insuficiente de la depreciación, sobrestimación e insuficiencia de pruebas. | UN | 379- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والمبالغة، وعدم كفاية الأدلة. |
385. El Grupo considera que deben hacerse ajustes adicionales por ahorro de gastos e insuficiencia de pruebas. | UN | 385- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
732. El Grupo considera que deberían realizarse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos ahorrados e insuficiencia de pruebas. | UN | 732- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب عدم الدقة في حساب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك، وبسبب عدم كفاية الأدلة. |
ii) Si debe ajustarse el [potencial de calentamiento atmosférico de 100 años] o [el impacto del cambio climático medido por [seleccionar el ACV] que se indica en el anexo F y, de ser así, cuáles serían esos ajustes; | UN | ' 2` ما إذا كان ينبغي إدخال تعديلات على [إمكانية تسبيب الاحترار العالمي خلال 100 سنة] أو [الأثر على تغير المناخ مقيساً بـ [يختار تحليل دورة الحياة] المنصوص عليها في المرفق واو وإذا كان الحال كذلك ما هي هذه التعديلات؛ و |
Por tanto, el Grupo ha decidido que se haga un ajuste en las cantidades reclamadas en los casos en que el Grupo no considera que las contribuciones de la seguridad social se han tenido debidamente en cuenta. | UN | وبناء عليه رأى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات على المبالغ المطالب بها في الحالات التي لم يقتنع فيها الفريق بأن المساهمات المدفوعة للضمان الاجتماعي أخِذت في الاعتبار الملائم. |
El Grupo considera que deben efectuarse ajustes para tener en cuenta la contabilización insuficiente de la depreciación, los gastos economizados y la insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات لمراعاة القصور في حساب الاستهلاك، والوفورات في النفقات، وعدم كفاية الأدلة. |
41. En el nuevo cálculo de los costos, se han efectuado ajustes para que las consignaciones revisadas y las variaciones de recursos propuestas estén en consonancia con los precios del bienio 2002-2003 a los tipos de cambio aplicables. | UN | 41 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، ينبغي إدخال تعديلات لكي تتماشى الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مع أسعار الفترة 2002-2003، وفقا لأسعار الصرف المعمول بها. |