ويكيبيديا

    "ينبغي للأطراف أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Partes deberán
        
    • las Partes deberían
        
    • las Partes deben
        
    • las Partes debían
        
    • Parte debería
        
    • las Partes del anexo I deberán
        
    • que las Partes
        
    Además las Partes deberán introducir los indicadores normalizados que figuran infra en los lugares vacíos de todos los cuadros de inventarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية المعروضة أدناه لملء الفراغات في جميع جداول قوائم الجرد.
    las Partes deberán informar sobre estas justificaciones. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن هذه المبررات.
    Además, las Partes deberían utilizar los indicadores normalizados que se presentan a continuación para llenar los espacios en blanco de todos los cuadros de un inventario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية الواردة أدناه بغية ملء الفراغات في جميع جداول أي قائمة من قوائم الجرد.
    Además, las Partes deberían utilizar los indicadores normalizados que se presentan a continuación para llenar los espacios en blanco de todos los cuadros de un inventario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية الواردة أدناه بغية ملء الفراغات في جميع جداول أي قائمة من قوائم الجرد.
    las Partes deben apoyar activamente la creación de capacidad para que los países puedan acopiar y utilizar las observaciones a fin de atender las necesidades locales y regionales. UN ينبغي لﻷطراف أن تدعم بنشاط تنمية القدرات لتمكين البلدان من جمع واستخدام الملاحظات لتلبية الاحتياجات المحلية واﻹقليمية.
    las Partes deberán informar sobre estas justificaciones. UN وبهذا الصدد، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن مبررات هذه التغييرات.
    En los cuadros de datos sectoriales de base, las Partes deberán presentar los datos con el grado de detalle que permitan los métodos. UN وفي جداول المعلومات الأساسية القطاعية ينبغي للأطراف أن تقدم بيانات مفصلة بالقدر الذي تسمح به الطرائق المتبعة.
    Con este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar los inventarios y comunicarlos. UN ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ عنها.
    las Partes deberán justificar estos cambios. UN وبهذا الصدد، ينبغي للأطراف أن تبلغ عن مبررات هذه التغييرات.
    En los cuadros de datos sectoriales de base, las Partes deberán presentar los datos con el grado de detalle que permitan los métodos. UN وفي جداول المعلومات الأساسية القطاعية ينبغي للأطراف أن تقدم بيانات مفصلة بالقدر الذي تسمح به الطرائق المتبعة.
    Con este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías y formularios acordados por la CP para estimar los inventarios y comunicarlos. UN ولهذه الغاية، ينبغي للأطراف أن تستخدم منهجيات واستمارات يوافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير بيانات قوائـم الجرد والإبلاغ بها.
    Además, las Partes deberían utilizar los signos convencionales que se definen a continuación para llenar los espacios en blanco de todos los cuadros de un inventario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم الرموز الواردة أدناه لملء الفراغات في جميع جداول قوائم الجرد.
    Para promover la adaptación al cambio climático las Partes deberían: UN ينبغي للأطراف أن تُعزِّز التكيُّف مع تغير المناخ عن طريق ما يلي:
    Para promover la planificación de la adaptación las Partes deberían: UN ينبغي للأطراف أن تُعزِّز تخطيط التكيُّف عن طريق ما يلي:
    Para aumentar la resiliencia y crear entornos propicios las Partes deberían: UN ينبغي للأطراف أن تبني القدرة على المقاومة وتهيئ بيئات تمكينية عن طريق ما يلي:
    Otro representante dijo que las Partes deberían considerar la posibilidad de que la industria y otros generadores de residuos contribuyesen a la financiación de proyectos. UN وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع.
    67. las Partes deberían identificar las oportunidades y los obstáculos para un intercambio internacional libre y abierto de datos e información. UN 67- ينبغي للأطراف أن تحدد الفرص السانحة والعقبات القائمة فيما يتعلق بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات بحرية وانفتاح.
    6. El programa de trabajo es fundamental para el establecimiento del grupo. Por lo tanto, las Partes deben considerar cuidadosamente sus elementos, plazos y productos. UN ٦- ونظرا ﻷهمية برنامج العمل في انشاء الهيئة، ينبغي لﻷطراف أن تنظر بتمعن في عناصره وفي تواريخه القصوى وفي منتجاته.
    Al igual que con los temas señalados supra, las Partes deben considerar detenidamente si conviene que los aspectos del informe del IPCC y los informes sobre el examen a fondo sean objeto de un examen inmediato o a más largo plazo del grupo intergubernamental de asesoramiento y, de ser así, qué elementos habría que tratar. UN وفيما يتعلق بالموضوعات المحددة أعلاه، ينبغي لﻷطراف أن تنظر بتمعن فيما اذا كانت الموضوعات الواردة في تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتلك الواردة في تقارير الاستعراض المتعمقة ملائمة لتنظر فيها الهيئة توا أو في اﻷجل الطويل، وان كان كذلك فما هي الموضوعات التي يجدر معالجتها.
    Allí donde no existan o sean insuficientes las redes de observación establecidas, las Partes deben contribuir a su creación o desarrollo por vía de mecanismos de financiación adecuados. UN وحيثما تكون شبكات المراقبة القائمة غير كافية أو منعدمة، ينبغي لﻷطراف أن تساهم في تطويرها عن طريق آليات التمويل المناسبة.
    Basándose en los resultados obtenidos, las Partes debían estudiar formas de fortalecer instrumentos, como el MDL, y adoptar medidas para adaptarse al cambio climático y mitigar sus efectos. UN وبناءً على ما أحرز، ينبغي للأطراف أن تستكشف سبلاً لتعزيز أدوات مثل آلية التنمية النظيفة، واتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Si se consigna " NE " en un inventario respecto de las emisiones o absorciones de CO2, N2O, CH4, HFC, PFC o SF6, la Parte debería indicar, utilizando el cuadro de exhaustividad del formulario común, por qué no se han podido estimar las emisiones; UN وحيثما تستعمل " NE " في أي قائمة جرد بالنسبة لانبعاثات أو عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون أو أكسيد النتروز أو غاز الميثان أو مركبات الهيدروفلوروكربون أو مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور، أو سادس فلوريد الكبريت، ينبغي للأطراف أن تشير، باستخدام جدول الشمولية من استمارة الإبلاغ الموحدة، السبب الداعي إلى عدم تقدير الانبعاثات؛
    c) En relación con el posible doble cómputo o falta de cómputo de las emisiones, las Partes del anexo I deberán indicar en la parte sectorial correspondiente del IIN: UN (ج) وفيما يتعلق بإمكانية حساب الانبعاثات مرتين أو بإمكانية عدم حسابها، ينبغي للأطراف أن تبين في الجزء القطاعي المقابل من تقرير الجرد الوطني:
    La Comisión de Derecho Internacional estimó que las Partes debían permitir la determinación de los hechos en su territorio, cuando fuese necesario para resolver la controversia. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لﻷطراف أن تسمح بتقصي الحقائق في أقاليمها إذا لزم ذلك لحل النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد