ويكيبيديا

    "ينبغي للأمانة العامة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría debería
        
    • la Secretaría debe
        
    • la Secretaría debía
        
    • la Secretaría deberá
        
    • Secretaría debería haber
        
    • preciso que la Secretaría
        
    • de que la Secretaría
        
    la Secretaría debería ofrecer una explicación. UN لذا ينبغي للأمانة العامة أن تقدم تفسيرا.
    la Secretaría debería presentar un informe sobre estas cuestiones al Comité Especial en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة.
    Por lo tanto, la Secretaría debería haber hecho frente al posible aumento aprovechando de la mejor manera los recursos existentes. UN لذا، كان ينبغي للأمانة العامة أن تواصل التعامل مع الزيادة المحتملة عن طريـق تحقيق أفضل استفادة من الموارد الحالية.
    Si se presenta un documento con retraso, la Secretaría debe indicar claramente el motivo de dicho retraso, como se recomienda en el párrafo 92 del informe del Comité de Conferencias. UN فإذا تأخرت وثيقة ينبغي للأمانة العامة أن تبين الأسباب، كما أوصت بذلك الفقرة 92 من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Por consiguiente, la Secretaría debe aclarar la ambigüedad que se ha producido. UN ولهذا ينبغي للأمانة العامة أن توضح هذا الغموض.
    Por consiguiente, la Secretaría debía tomar las medidas necesarias para integrar plenamente tales políticas y actividades en su labor y desempeñar la función de coordinación necesaria para tal fin. UN وعلى ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹدماج هذه السياسات واﻷنشطة إدماجا تاما في أعمالها وأن تقوم بدور التنسيق اللازم في هذا الصدد.
    la Secretaría deberá asegurar una buena gestión, precisar las deficiencias y compartir con los Estados Miembros las enseñanzas extraídas de las evaluaciones del desempeño de las distintas misiones. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تكفل سلامة الإدارة، وتحديد أوجه النقص، وأن تشرك الدول الأعضاء في الدروس المستفادة من تقييمات أداء مختلف البعثات.
    Con este fin, la Secretaría debería informar a los países que aportan contingentes sobre los mecanismos de coordinación entre los dos departamentos. UN وفي هذا الصدد ينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق فيما بين الإدارتين.
    la Secretaría debería indicar si los informes estarán disponibles dentro del plazo propuesto. UN وأنه ينبغي للأمانة العامة أن تشير إلى مسألة توفر تلك التقارير ضمن الإطار الزمني المقترح أم لا.
    Además, la Comisión opina que la Secretaría debería haber utilizado en mayor medida el análisis realizado por la DCI. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أنه كان ينبغي للأمانة العامة أن تستعين على نحو أوفى بالتحليل الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة.
    la Secretaría debería ampliar esa cuestión en consultas oficiosas. UN كما ينبغي للأمانة العامة أن تتوسع في تناول هذه المسألة أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Además, la Secretaría debería explotar a fondo las ventajas que presentan las IPSAS, particularmente en materia de gestión de activos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تستثمر بشكل تام مزايا المعايير المحاسبية، ولا سيما في مجال إدارة الأصول.
    A juicio de la Comisión, la Secretaría debería seguir reforzando las políticas que han dado lugar a estas mejoras. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للأمانة العامة أن تواصل تحقيق النفع من السياسات التي أدّت إلى تحسّن الأوضاع على هذا النحو.
    la Secretaría debería promover también una cooperación Sur-Sur más activa para prestar apoyo a esos objetivos. UN كما ينبغي للأمانة العامة أن تشجع على زيادة فعالية التعاون بين بلدان الجنوب دعماً لبلوغ تلك الأهداف.
    A tal fin, la Secretaría debería elaborar directrices para presentar las aportaciones. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي للأمانة العامة أن تعد مبادئ توجيهية لتقديم المدخلات.
    Al mismo tiempo, la Secretaría debería establecer un auténtico sistema de gestión de la actuación profesional que proporcionara una rendición de cuentas de 360 grados y que permitiera separar del servicio al personal que no rinda lo suficiente. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للأمانة العامة أن تنشئ نظاما فعليا لإدارة الأداء يوفر مساءلة الجميع ويقصي الموظفين ضعيفي الأداء.
    De forma más general, la Secretaría debe cuantificar los ahorros logrados cuando proponga la eliminación de productos. UN وعلى نطاق أعم، ينبغي للأمانة العامة أن تحدد حجم الوفورات التي سيتم تحقيقها عند اقتراح إلغاء نواتج معينة.
    Además, la Secretaría debe indicar cuáles son las funciones de esas oficinas y qué valor añaden. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي للأمانة العامة أن تبين مهام تلك المكاتب والقيمة التي تقدمها.
    La función del establecimiento de normas debe seguir siendo una función de los Estados, ante los cuales la Secretaría debe rendir cuentas. UN وينبغي أن تبقى وظيفة وضع المعايير للدول التي ينبغي للأمانة العامة أن تكون مسؤولة أمامها.
    la Secretaría debe ser capaz de manejar una amplia variedad de investigaciones. UN كما ينبغي للأمانة العامة أن تكون قادرة على إجراء طائفة واسعة من التحقيقات.
    No obstante, aconsejó que, puesto que era posible que se presentaran solicitudes de reembolso de cuantía elevada, la Secretaría debía recomendar las medidas adecuadas para su tramitación. UN وقال الفريق العامل في توصيته إنه نظرا لاحتمال ورود مطالبات ضخمة ينبغي لﻷمانة العامة أن توصي بالتدابير الملائمة لمعالجة مثل هذه الطلبات.
    2. la Secretaría deberá intensificar la coordinación entre sus dependencias conexas con miras a planificar la prestación de servicios de conferencias; UN 2 - ينبغي للأمانة العامة أن تكثف التنسيق بين وحداتها ذات الصلة بغية التخطيط لتقديم خدمات المؤتمرات؛
    La Comisión Consultiva señala que la Secretaría debería haber indicado el volumen de contribuciones voluntarias con que se financiaría el programa de desarme y de desmovilización, concretamente sus gastos de personal y otros gastos administrativos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان ينبغي لﻷمانة العامة أن تبين نوع الدعم، من حيث تمويل تكاليف الموظفين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية، الذي يتم توفيره من التبرعات إلى برنامج نزع السلاح والتسريح.
    Habiéndose aprobado las tasas uniformes de reembolso, es preciso que la Secretaría elabore cuanto antes los procedimientos para amortizar esa deuda. UN واﻵن وقد جرى اعتماد معدل موحد لهذا التعويض، فإنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع إجراءات لسداد المستحقات على وجه السرعة.
    Se expresó la opinión de que la Secretaría debería conceder gran importancia a la evaluación y formular recomendaciones en consecuencia. UN وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي للأمانة العامة أن تولي أهمية كبيرة بوظيفة التقييم، وأن تقدم توصيات وفقاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد