Los Estados y las organizaciones internacionales deberían: | UN | كذلك ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي: |
El Equipo considera que los Estados y las organizaciones internacionales deberían invertir más tiempo en hacer un seguimiento del modo en que se financia actualmente a los talibanes y Al-Qaida. | UN | ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تخصص وقتا أكبر لتتبع السبل التي تموَّل بها حاليا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة. |
4. los Estados y las organizaciones internacionales deberían revisar periódicamente sus reservas a fin de limitar su alcance o retirarlas, cuando proceda; | UN | 4- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
4. los Estados y las organizaciones internacionales deberían revisar periódicamente sus reservas a fin de limitar su alcance o retirarlas, cuando proceda; | UN | 4 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían promover la cooperación técnica internacional encaminada a mejorar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y apoyar el desarrollo sostenible en la Tierra. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían fomentar arreglos en materia de salvaguardias tecnológicas que pudieran facilitar la creación de capacidad espacial a fin de apoyar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تروّج لاتفاقات ضمانات التكنولوجيا التي قد تسهّل بناء القدرات الفضائية دعماً للاستدامة في الأمد البعيد. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían fomentar el desarrollo y la utilización de tecnologías pertinentes para la medición, la vigilancia y la caracterización de las propiedades orbitales y físicas de los desechos espaciales. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على تطوير التكنولوجيات ذات الصلة واستعمالها لأغراض قياس الخواص المدارية والفيزيائية للحطام الفضائي ورصدها وتحديد الخصائص التي تتميّز بها. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían aplicar un enfoque coordinado para detectar y resolver deficiencias en los modelos y los instrumentos de pronóstico necesarios para satisfacer las necesidades de meteorología espacial. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تتَّبع نهجا منسَّقا في استبانة الثغرات في نماذج طقس الفضاء وأدوات التنبؤ به اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة بطقس الفضاء وتدارك تلك الثغرات. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían estudiar la posibilidad de promover la cooperación técnica internacional encaminada a mejorar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y apoyar el desarrollo sostenible en la Tierra. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تنظر في تشجيع التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض. |
8. los Estados y las organizaciones internacionales deberían tener en cuenta las inquietudes y reacciones de otros Estados, otras organizaciones internacionales y los órganos de vigilancia y, en lo posible, tomarlas en consideración con miras a reexaminar, modificar o retirar una reserva; | UN | 8- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛ |
8. los Estados y las organizaciones internacionales deberían tener en cuenta las inquietudes y reacciones de otros Estados, otras organizaciones internacionales y los órganos de vigilancia y, en lo posible, tomarlas en consideración con miras a reexaminar, modificar o retirar una reserva; | UN | 8 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛ |
Al diseñar los programas de educación espacial, los Estados y las organizaciones internacionales deberían prestar especial atención a aquellos cursos dedicados a aumentar los conocimientos y mejorar las prácticas sobre la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial para lograr el desarrollo sostenible. | UN | ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن توجّه الانتباه بصفة خاصة إلى تقديم دورات تدريبية لتعزيز المعرفة والممارسة بشأن استخدام التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían coordinar iniciativas de cooperación internacional en el ámbito de la creación de capacidad espacial y la accesibilidad de los datos espaciales a fin de evitar duplicaciones, teniendo en cuenta las necesidades y los intereses de los países en desarrollo. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُعنى بتنسيق جهود التعاون الدولي في مجال بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات فيما يتصل بالفضاء، بغية اجتناب الازدواجية في الجهود، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían emplear a expertos para identificar los conjuntos de datos de importancia crítica necesarios para los servicios de meteorología espacial y la investigación en ese campo, y deberían adoptar políticas que garanticen el intercambio libre y sin restricciones de datos de meteorología espacial de importancia crítica desde sus instalaciones ubicadas tanto en tierra como en el espacio. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُشرِك خبراء في العمل على تحديد مجموعات البيانات الحرِجة اللازمة لخدمات وأبحاث طقس الفضاء، وأن تعتمد سياسات عامة بشأن التشارك المجاني وغير المقيَّد في بيانات طقس الفضاء الحرِجة المستمدّة من مواردها الفضائية والأرضية. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían emplear a expertos en la elaboración de un enfoque coordinado para documentar modelos operacionales y de investigación en el campo de la meteorología espacial, así como instrumentos de pronóstico que se utilicen en la actualidad, y deberían evaluarlos en el contexto de la meteorología espacial y de las necesidades de los servicios y los usuarios. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُشرِك خبراء في العمل على اتباع نهج منسّق في توثيق أبحاث طقس الفضاء ونماذجه العملياتية، وكذلك أدوات التنبّؤ به المستعملة حالياً، وعلى تقييمها فيما يتعلق بعلوم طقس الفضاء وخدماته واحتياجات المستعمِلين. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían determinar qué necesidades tienen mayor prioridad en relación con los modelos del clima espacial, sus productos y los pronósticos meteorológicos espaciales, y adoptar políticas que garanticen el intercambio libre y sin restricciones de los productos y los pronósticos de alta prioridad obtenidos mediante modelos del clima espacial. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُعنى بتحديد الاحتياجات ذات الأولوية العالية الخاصة بنماذج طقس الفضاء ونواتج نماذج طقس الفضاء والتنبّؤات بطقس الفضاء، وباعتماد سياسات عامة بشأن التشارك المجاني وغير المقيَّد في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ذات الأولوية العالية. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían apoyar y promover la cooperación y la coordinación en las siguientes actividades, con el fin de salvaguardar las actividades en el espacio: observaciones del clima espacial realizadas desde tierra y desde el espacio, elaboración de modelos de pronósticos, estudio de anomalías en los satélites y comunicación de los efectos del clima espacial. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجّع التعاون والتنسيق بشأن عمليات رصد طقس الفضاء الأرضية والفضائية ونماذج تنبّؤاته والمفارقات الساتلية والإبلاغ عن آثار طقس الفضاء، بغية صون الأنشطة الفضائية. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían incorporar umbrales relativos a la situación actual y futura del clima espacial a los criterios de asignación de lanzamientos espaciales. Además, deberían: | UN | كذلك ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدمج عتبات التنبّؤ " المحدّدة الآنية " والتنبّؤات المرتقبة بطقس الفضاء ضمن المعايير الإلزامية بشأن عمليات إطلاق المركبات الفضائية، وأن تقوم بما يلي: |
Al diseñar programas de educación espacial, los Estados y las organizaciones internacionales deberían prestar especial atención a los cursos dedicados a aumentar los conocimientos y mejorar las prácticas sobre la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial para lograr el desarrollo sostenible. | UN | ولدى تصميم برامج التعليم في مجال الفضاء، ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تعنى عناية خاصة بتوفير دورات دراسية لنشر المعارف وتعزيز الممارسات المتعلقة باستخدام التطبيقات الفضائية في تحقيق التنمية المستدامة. |
los Estados y las organizaciones internacionales deberían coordinar iniciativas de cooperación internacional en el ámbito de la creación de capacidad espacial y la accesibilidad de los datos espaciales a fin de hacer un uso eficiente de los recursos disponibles y, en la medida en que sea razonable y pertinente, evitar duplicaciones innecesarias de funciones y tareas, teniendo en cuenta las necesidades y los intereses de los países en desarrollo. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تنسِّق جهود التعاون الدولي في مجال بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات فيما يتصل بالفضاء، بغية ضمان الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة واجتناب الازدواجية غير اللازمة في الوظائف والجهود بالقدر المعقول والمناسب، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |