Hay muchos, como Alejandro Magno o el explorador Ponce de León, que pasaron gran parte de sus vidas buscando la fuente de la Juventud. | TED | وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب. |
No, él no quiere saber que encontraste la fuente de la juventud en 1988. | Open Subtitles | أجل، إن آخر شيء يود سماعه أنك وجدت ينبوع الشباب عام 1988 |
Es realmente una fuente de conocimientos para los profesionales, para los académicos y, sobre todo, para los estudiosos del derecho internacional. | UN | بل الواقع أنه سيكون ينبوع معرفة للمهنيين واﻷكاديميين، وبخاصة لطلبة القانــون الدولي. |
El agua que teníamos para beber era la de lluvia, y además había un pequeño manantial en las inmediaciones. | UN | وكان هناك أيضا ينبوع صغير في المنطقة المجاورة وإن لم تكن المياه نظيفة جدا. |
Los colonos de un asentamiento ilegal cerca de Nablus también atacaron y destruyeron las tuberías instaladas en un manantial en la aldea de Madama. | UN | كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها. |
Este pequeño círculo es un Pozo o un manantial. | Open Subtitles | هذه الدائرة الصغيرة قد تكون بئراً أو ينبوع |
Su elegancia ha sido fuente de inspiración durante decenios y en sus disposiciones figura el vocabulario de los agraviados. | UN | وكان جماله ينبوع الإلهام لقارئيه على مرِّ العقود؛ وتشكِّلُ أحكامُهُ مفرداتِ الشكوى. |
La mujer es un reflejo de la belleza de Dios y fuente de amor y cuidados. | UN | إن المرأة مظهر للجمال الإلهي وهي ينبوع المحبة والرعاية. |
Muestra la famosa fuente de la Juventud. | TED | و هي تظهر ينبوع الشباب الشهير. |
Pero tal vez descubrimos que la fuente de la juventud es en realidad dentro de nosotros y que solo se secó. | TED | لكن ربما نكون قد اكتشفنا بأن ينبوع الشباب هو في الواقع موجود بداخلنا، وقد جف للتو. |
Se dice que para las abejas, la flor es la fuente de la vida, y para las flores, las abejas son las mensajeras del amor. | TED | ويقال أن لزهرة النحل هو ينبوع الحياة ، والزهور والنحل رسل المحبة. |
Hay una fuente donde van todos los niños del instituto. | Open Subtitles | هناك ينبوع صودا حيث يذهب كل شباب المدرسة العليا |
Pienso hacer esta "fuente de la Juventud" disponible a los que la merezcan, por un precio, claro. | Open Subtitles | أعتزم أن اجعل ينبوع الشباب هذا كما سيطلق عليه البسطاء متاح لمن هم يستحقونه |
Los transhumanistas creen que obtendrán la fuente de la juventud, mediante la fusión con la tecnologia. | Open Subtitles | علماء التطور يعتقدوا أنهم سينالوا ينبوع الشباب من خلال الاندماج مع التكنولوجيا. |
Pero ustedes no deben saber que el campo tiene un manantial. | Open Subtitles | ربما ما لا تعرفوه أن البوفيغ يملك ينبوع في أرضه |
Si Udes sabían de un manantial y no se lo dijeron al jorobado... .. entonces Udes son los responsables de su muerte. | Open Subtitles | إذا علمتم عن ينبوع ولم تخبروا الأحدب ستكونوا أنتم المسؤولين عن موته |
Mi pregunta es, ¿cómo sabía el asesino del Pozo de barro secreto? | Open Subtitles | سؤالي هو كيف علم القاتل عن ينبوع الوحل الحار؟ |
Ha sido tratado demasiado duramente por el único crimen de... defecar en el Pozo de la aldea. | Open Subtitles | ولقد كان يُعامل بقسوة لأجل هذه ... الجريمة البسيطة يتغوط في ينبوع القرية |
Los Laboratorios STAR no pueden salvarla. Solo puede La Fosa de Lázaro. | Open Subtitles | يتعذّر على مختبرات (ستار) إنقاذها، ينبوع (لازاروس) فقط بوسعه ذلك. |
Cuando lleguemos a casa, te llevaré a las aguas termales para que descanses. | Open Subtitles | عندما نصل الى البيت سوف اخذك الى ينبوع حار للاستراحة0 |
Nos dijeron que había unas famosas fuentes termales por aquí. | Open Subtitles | لقد سمعنا بوجود ينبوع حار بالقرب من هنا |