ويكيبيديا

    "ينتقدون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • critican
        
    • críticos
        
    • criticaban
        
    • críticas
        
    • criticar
        
    • juzgan
        
    • critica
        
    • criticando
        
    • criticado
        
    • criticaran
        
    Le preocupa especialmente que se presenten querellas por difamación contra periodistas que critican al Gobierno. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    Le preocupa especialmente que se presenten querellas por difamación contra periodistas que critican al Gobierno. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    No existe prácticamente ningún movimiento sindical y los trabajadores y los sindicalistas que critican al Gobierno parece que corren peligro de ser interrogados y detenidos. UN ولا تكاد توجد أي حركة عمالية، ويتعرض العمال وأعضاء النقابات العمالية الذين ينتقدون الحكومة لخطر الاستجواب والاعتقال.
    También se refirió a las amenazas contra periodistas críticos con el Gobierno. UN وأشارت أيضاً إلى التهديدات الموجهة إلى الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    Preocupaba al Canadá la tendencia a restringir el espacio democrático y las amenazas a las asociaciones políticas y a la libertad de expresión, así como las dirigidas contra los defensores de los derechos humanos y aquellas personas que criticaban al Gobierno. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء الاتجاه نحو تضييق مساحة الديمقراطية، والتهديدات الموجهة للجمعيات السياسية وحرية التعبير، والتهديدات الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وأولئك الذين ينتقدون الحكومة.
    Hubo críticas de que usted es fría, egocéntrica. Open Subtitles هناك بعض من ينتقدون ذلك بأنك أنانية و باردة
    Todos aquellos que solían criticar la utilización de las Fuerzas Armadas en el ámbito interno aceptaron su participación en ese caso. UN وأضاف بأن الأشخاص الذين كانوا عادة ينتقدون اللجوء إلى استخدام هذه القوات في حالة داخلية اعتبروا الأمر مقبولاً.
    No existe prácticamente ningún movimiento sindical y los trabajadores y sindicalistas que critican al Gobierno corren peligro de ser interrogados y detenidos. UN إذ يكاد يكون وجود أية حركة نقابية معدوماً، ويتعرﱠض العمال وأعضاء النقابات الذين ينتقدون الحكومة للاستجواب والاعتقال.
    Se critican las interferencias políticas, como traslados o remociones de jueces críticos del Gobierno. UN ووجه انتقاد آخر يخص التدخل السياسي، مثل نقل القضاة الذين ينتقدون الحكومة وعزلهم.
    Me sorprende ver que hay personas que critican esta propuesta sin comprender su importancia. UN وإني لأندهش حينما أرى الناس ينتقدون هذا الاقتراح دون فهم أهميته.
    Hay muchos que critican a las Naciones Unidas. UN ويوجد العديدون الذين ينتقدون الأمم المتحدة.
    Al parecer esta acusación está dirigida principalmente contra los disidentes políticos, las personas que critican al Gobierno y las personas acusadas de espionaje. UN ويُذكر أن هذه التهمة توجه بالأساس إلى المنشقين السياسيين ومن ينتقدون عمل الحكومة والأشخاص المتهمين بالتجسس.
    critican la falta de suficientes modelos de apoyo alternativos que sustituyan a la tutela. UN وهم ينتقدون الافتقار إلى نماذج داعمة بديلة كافية بدلاً من الوصاية.
    Cada vez que se reúne la gente, critican tus dramas. Open Subtitles حينما يجتمع الناس، ينتقدون أعمالكِ حقاً؟
    88. Los críticos de la igualdad de oportunidades encuentran que el objetivo debería ser establecer los resultados de los procesos de adopción de decisiones. UN 88- ويرى الذين ينتقدون هدف المساواة في الفرص أن الغاية ينبغي أن تنصب على نتائج القرارات المتخذة.
    34. Los críticos de la igualdad de oportunidades consideran que el objetivo debería ser establecer los resultados de los procesos de decisión. UN 34- ويرى الذين ينتقدون هدف المساواة في الفرص أن الغاية ينبغي أن تنصب على نتائج القرارات المتخذة.
    La UNMISS ha seguido documentando casos en los que las autoridades estatales han entorpecido el derecho a la libertad de expresión, por ejemplo con arrestos y detenciones arbitrarios y hostigamiento de periodistas y otras personas que criticaban al Gobierno. UN واصلت البعثة عمليات توثيق حالات تدخل السلطات الحكومية في الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الاعتقال التعسفي والاحتجاز والمضايقة للصحفيين وغيرهم من الأفراد الذين ينتقدون الحكومة.
    La UNMISS siguió documentando casos en los que las autoridades estatales habían entorpecido el derecho a la libertad de expresión, por ejemplo con detenciones y encarcelamientos arbitrarios y el hostigamiento de periodistas y otras personas que criticaban al Gobierno UN واصلت البعثة عمليات توثيق حالات تدخلت فيها السلطات الحكومية في الحق في حرية التعبير، تشمل الاعتقال التعسفي للصحفيين وغيرهم من الأفراد الذين ينتقدون الحكومة واحتجازهم ومضايقتهم
    El Secretario General está de acuerdo con las críticas de los Inspectores a la colocación " temporal " de funcionarios en puestos de categoría superior durante períodos prolongados. UN ٩٢ - ويتفق اﻷمين العام مع النقاط التي أثارها المفتشون والتي ينتقدون فيها مصطلح التنسيب " الموقت " للموظفين في وظائف من رتب أعلى.
    Se dice a los periodistas cuándo deben criticar a un país u ocuparse de un tema determinado. UN ويدعى إنه يُحدد للصحفيين متى ينتقدون بلدا معينا أو يثيرون مسألة معينة.
    La gente hace cosas extrañas mientras las juzgan permanentemente en vez de ser amadas y listo. Open Subtitles الاشخاص يفعلون أشياء غريبة عندما ينتقدون طوال الوقت, بدل ان يُحبوا وحسب
    La gente critica a menudo la Teoría de Cuerdas diciendo que está muy apartada de toda prueba experimental directa. Open Subtitles الناس عادة ينتقدون نظرية الخيط بسبب القول أنها مازالت بعيدة جداً من أى اختبار تجريبى مباشى,وهذا...
    Hay mucha gente que ha estado criticando la defensa de Chicago a finales de temporada. Open Subtitles هناك الكثير من الناس الذين ينتقدون دفاع شيكاغو في وقت متأخر من الموسم.
    Además, se señalaron a la atención del Relator Especial informaciones en que se decía que se había amenazado de muerte a ciertos periodistas que habían criticado al Gobierno. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات أيضاً عن تهديد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة بالقتل.
    En julio de 2012, el Consejo de la Shura anunció que estaba redactando una ley para castigar a aquellos individuos que criticaran el Islam mediante el uso de blogs, Twitter y Facebook. UN وفي تموز/يوليه 2012، أعلن مجلس الشورى أنه يعكف على صياغة قانون لمعاقبة الأفراد الذين ينتقدون الإسلام بواسطة المدونات وتويتر والفيسبوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد