Éste considera que su destitución es injusta y decide vengarse y obligar a la administración a poner fin a las destituciones. | UN | يرى هذه الموظف أن عزله غير عادل ويقرر أنه ينتقم ويرغم الحكومة على توقيف حالات الفصل عن العمل. |
Y juró vengarse de todas las personas que fueron malas con él. | Open Subtitles | ويقسم بأن ينتقم من كل الناس الذي كانوا اشرار معه |
El punto papa es que cuando tomas venganza Te vuelves tan malo como la persona que te lastimo | Open Subtitles | الهدف من القصة يا أبي أنه عندما ينتقم الإنسان يصبح بنفس سوء الإنسان الذي يؤذيه |
Todos los que querían venganza por su muerte o están muertos o encerrados. | Open Subtitles | أياً كان من يريد أن ينتقم لموته فهو ميت.. أو مسجون. |
Te di la oportunidad de vengar a dos mujeres a quienes el sistema falló y como lo esperaba aprovechaste esa oportunidad. | Open Subtitles | لقد أعطيتك فرصة لتنتقم من أمرآتين لم يستطيع النظام أن ينتقم لهم وكما تمنيت ، لقد أستغليت الفرصة |
¡Pronto estaréis en el cielo! ¡El Señor nos vengará! | Open Subtitles | سوف يصبح مكانك الجنة وسوف ينتقم مننا الرب |
El Sexto Kincho, buscando vengarse del odioso presidente, obtuvo una sustancial suma para las próximas operaciones mapache. | Open Subtitles | كينشو السادس ,بينما ينتقم من رئيس تلك الشركة ايضا تمكن من سرقة المال الكافي لعملية الراكون المستقبلية |
Withey lo usa para vengarse de mi. | Open Subtitles | لايهم مدي السوء الذي يلعب به , ويتي يستخدمه فقط من أجل أن ينتقم مني |
Todo el que pierde a alguien quiere vengarse, de Dios si no puede encontrar a nadie más. | Open Subtitles | كل شخص يفقد شخص ما يريد أن ينتقم, يلجأ إلى الله إذا لم يجد مبتغاه |
Marlon humillado, decide vengarse de Kira. | Open Subtitles | مارلون يشعر بالإهانة ويقرر أن ينتقم من كيرا |
Si él siente que su fama ha sido robada, puede querer vengarse. | Open Subtitles | صحيح؟ إذا شعر أن شهرته قد سُرقت منه ربما قد ينتقم |
Mamá, he estado molestando a este perdedor toda la semana, y él piensa que puede vengarse de mi a través de ti. | Open Subtitles | أمي ، لقد كنت أهزئ هذا الفاشل الأسبوع كله، وهو يعتقد بأنه يستطيع أن ينتقم مني من خلالكِ. |
# No se detendría sin su venganza # # Nos entrenó para # | Open Subtitles | ♪ لن يتوقف حتى ينتقم ♪ ♪و قام بتدريبنا من أجل♪ |
Es tiempo que salga y se tome venganza por la muerte de su padre. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي يحضر و ينتقم لموت والده |
Si fuera sobre un osito de peluche, no querría venganza después de 40 años. | Open Subtitles | لو أنك كنت اتهمته بسرقة دمية الدب لم يكن ليقرر أن ينتقم منك بعد مرور 40 عاما |
La policía cree que el atacante era un judío que trataba de vengar los ataques realizados por árabes contra judíos. | UN | وكان من رأي الشرطة أن المهاجم يهودي كان ينتقم للهجمات التي شنها عرب على يهود. |
Pero conténtate. El niño Jasón escapó y te vengará. | Open Subtitles | ولكن لكى تكونى راضيه الصبى "جاسون" هرب و سوف ينتقم لكى |
La idea de que se venga de sus propios sufrimientos físicos sería propia de una mentalidad de víctima lo cual no es consistente con el perfil. | Open Subtitles | الفكرة هي انه ينتقم من معاناته الجسدية الشخصية ذلك يناسب عقلية ضحية ذلك غير ملائم مع الوصف |
Quizás se está vengando del mundo por quien le hizo eso a ella. | Open Subtitles | ربّما ينتقم من العالم، بسبب أيّاً يكن من فعل بها ذلك. |
Su Majestad, si rompe ese contrato de casamiento os arriesgáis a que el Duque William en persona, se vengue de nosotros. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ، اذا قمت بكسر عقد الزواج الآن ستشكل خطرا بإحتمال أن حتى الدوق وليام بنفسه قد ينتقم منا |
Llevamos dos meses llorando la muerte del rey Edwin, que fue vilmente asesinado por el cruel vikingo Ragnar, y su desaparición aún no se ha vengado. | Open Subtitles | لشهرين انتحبنا علي الملك الجيد ادوين والذي بواسطة القاسي راجنر الفايكنج قد قتل ولم ينتقم له حتي الان |
¿Qué derecho a hacer que el niño Zhao te vengara? | Open Subtitles | ..بأي حقاً أيضاً تجعل ابن (تشاو) ينتقم لك؟ |
Hasta que algo va mal y la rechazada amante tiene su revancha. | Open Subtitles | حتى يصبح كل شيء خاطئاً و العاشق الغاضب ينتقم |
¿Y quién vengaría a tu hermano? Habría encontrado una manera. | Open Subtitles | من إذن سوف ينتقم وقتها لأخيك؟ |
Está vengándose de las personas que le rechazaron en algún sentido. | Open Subtitles | إنه ينتقم من الأشخاص الذين رفضوه, بنفس الطريقة, |
Pueden temer ser objeto de represalias a manos de los tratantes, ya que los tratantes pueden estar trabajando en coordinación con los funcionarios policiales, o pueden temer ser encarceladas o deportadas. | UN | وقد يخافون من أن ينتقم المتجرون منهم، وكثيرا ما يكون المتجرون قد دفعوا لأفراد الشرطة نظير تعاونهم، أو قد يخاف الضحايا من أن يسجنوا أو يرحلوا. |
Sin embargo, estas cifras no indican realmente el fenómeno ni la magnitud del mismo ya que en la mayoría de los casos la población no denuncia las detenciones arbitrarias, sea por desconfianza en la eficiencia de la administración de justicia o por temor a represalias. | UN | بيد أن هذه اﻷرقام لا تبين بصورة حقيقية الظاهرة ولا حجمها ﻷن السكان لا يبلغون في معظم الحالات عن الاحتجازات التعسفية سواء لعدم ثقتهم في كفاءة عملية إقامة العدل أو لخوفهم من أن ينتقم منهم. |
Además, muchas temían a las represalias de los traficantes, contra su propia persona o contra sus familiares en sus países de origen en caso de que se descubriera que cooperaban con las autoridades. | UN | كما يخشى الكثيرون من أن ينتقم المتجرون منهم شخصيا أو من أسرهم في أوطانهم إذا ما عُرف أنهم يتعاونون مع السلطات. |