ويكيبيديا

    "ينزعون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tienden
        
    • tendían
        
    • se quitan
        
    Por otra parte, la experiencia ha demostrado que las asociaciones abstractas tienden a desviar energías y recursos sin producir resultados concretos. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت التجربة أن الشركاء ينزعون نظريا إلى استهلاك الطاقة والموارد دون أن يحققوا نتائج ملموسة.
    Unos pocos ejemplos deberían ayudar a refrescar la memoria de quienes tienden a olvidar los orígenes de este problema o no hacer caso de éstos: UN ونضرب بضعة أمثلة من شأنها المساعدة على إنعاش ذاكرة الذين ينزعون الى نسيان مصادر هذه المشكلة أو تجاهلها:
    Los investigadores y los usuarios recurren menos a la biblioteca y tienden a " arreglárselas " con los materiales que obtienen gratuitamente en la Web. UN ولقد تناقص عدد رواد المكتبة من الباحثين والمستعملين وصاروا ينزعون إلى الاكتفاء بالمواد المتاحة مجانا على الإنترنت.
    Sin embargo, por recomendación del personal encargado de las adquisiciones se suprimió, puesto que según su experiencia, se consideraba que los proveedores tendían a repetir la fecha de entrega indicada en su oferta, sin tener en cuenta la situación real, con la esperanza de obtener el pedido. UN بيد أنه حذف فيما بعد بناء على توصية من موظفي المشتريات الذي رأوا في ضوء تجربتهم أن الموردين كانوا ينزعون في كل مرة إلى ذكر تاريخ التسليم الوارد على عطاءاتهم، دون اعتبار للحالة الفعلية، أملا منهم في الحصول على الصفقة.
    Ahora se quitan los sarongs y los lavan en la laguna azul. Open Subtitles الآن هم ينزعون مايوهاتهم ويبدأون بغسلها فى البحيرة الزرقاء
    Los funcionarios de policía tienden a hacer caso omiso de su formación al encontrarse en la línea de fuego y al confrontar a los infractores. UN وأضافت أن أفراد الشرطة ينزعون إلى تجاهل تدريبهم عندما يكونون في خطوط إطلاق النار وعندما يواجهون الجناة.
    Las personas que son demonizadas sin piedad tienden a terminar frías y duras. Open Subtitles الناس الذين يذمون بشكل شديد ينزعون إلى البرود و القسوة
    Estoy seguro que eres muy dulce, pero los hombres mayores tienden a morir conmigo. Open Subtitles أنا متأكدة أنك لطيف لكن الرجال المسنين ينزعون للموت عليّ
    Según mi experiencia, quienes se enfrentan a la muerte tienden a reevaluar el curso de sus vidas. Open Subtitles بحكم خبرتي, الرجال الذين يواجهون الموت الوشيك ينزعون إلى إعادة تقييم مسار حياتهم
    En la inmensa mayoría de los casos, debe depender de su marido y de los parientes hombres, o de prestamistas que tienden a cobrar altas tasas de interés. UN فهي في غالبية اﻷحوال تضطر إلى الاعتماد على زوجها أو أقربائها الذكور أو المقرضين الذين ينزعون إلى فرض أسعار فائدة مرتفعة.
    Los representantes de la comunidad internacional tienden a criticar sistemáticamente a la administración haitiana, y con razón, pero deberían hacer también un esfuerzo de autocrítica. UN وممثلو هذا المجتمع الدولي ينزعون دائما إلى انتقاد اﻹدارة في هايتي، وهم محقون في ذلك، ولكن عليهم أيضا القيام ببعض النقد الذاتي.
    Al basarse la evaluación de los maestros en el porcentaje de éxito escolar de los alumnos, aquéllos tienden a rechazar a los romaníes, de los que esperan malos resultados escolares. UN ولمّا كان تقييم المدرسين يقوم على النسبة المئوية لنجاح تلاميذهم، فإنهم ينزعون إلى رفض أطفال الغجر لخشيتهم من سوء النتائج المدرسية.
    Con la excepción de un grupo de miembros muy activos, la mayoría de los empretecos que aún desarrollan una actividad empresarial tienden a mantenerse apartados y no dan ninguna noticia de sus actividades. UN وباستثناء عدد أساسي من الأعضاء النشيطين جداً، فإن معظم منظمي المشاريع الذين لا يزالوا يزاولون الأعمال التجارية ينزعون إلى الانعزال دون ذكر أي شيء عن أنشطتهم.
    Los israelíes tienden a considerar que las Naciones Unidas y la mayor parte de la comunidad internacional son totalmente indiferentes a su búsqueda de la seguridad, y favorable en cambio a las reivindicaciones y quejas de los palestinos. UN فالإسرائيليون ينزعون إلى النظر إلى الأمم المتحدة ومعظم أوساط المجتمع الدولي باعتبارها غير متعاطفة على الإطلاق مع سعيهم إلى ضمان الأمن فضلاً عن كونها منحازة لمزاعم الفلسطينيين وتظلماتهم.
    57. La oradora desea saber si los jueces aplican estrictamente las disposiciones jurídicas que protegen los derechos de la mujer o si tienden a interpretarlas a conveniencia. UN 57- وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كان القضاة يطبقون بدقة الأحكام القانونية التي تحمي حقوق المرأة، أم أنهم ينزعون إلى الالتفاف عليها.
    Los jóvenes tienden a adoptar e interpretar los productos internacionales en términos de sus propias culturas y experiencias locales, creando de esa forma nuevas formas culturales híbridas, cuyos significados varían en función de las circunstancias locales y nacionales. UN إن الشباب ينزعون إلى تبني وتفسير المنتجات العالمية بحسب ثقافاتهم وتجاربهم المحلية،ويخلقون بالتالي أشكال ثقافة هجينة تختلف معانيها تبعا للظروف المحلية والوطنية.
    En particular, los trabajadores migratorios, que tienden a concentrarse en oficios que son difíciles y que requieren una gran fuerza física, pueden estar más expuestos a sufrir lesiones o a morir por causas relacionadas con el trabajo. UN وربما يكون العمال المهاجرون الذين ينزعون على وجه الخصوص إلى التركز في المهن الصعبة والتي تتطلب جهدا بدنيا كبيرا معرضين لمخاطر فوق المتوسط من الإصابة أو الوفاة المتصلة بمهنهم.
    En cooperación con las asociaciones romaníes la policía está modificando la conducta de sus agentes que antes daban malos tratos y torturaban a los detenidos de origen romaní y que tendían a estigmatizarlos en la lucha contra la delincuencia. UN وتقوم الشرطة، بالتعاون مع رابطة الغجر، بإصلاح سلوك أفرادها الذين كانوا يلجأون إلى إساءة معاملة المحتجزين ذوي الأصل الغجري وتعذيبهم وكانوا ينزعون في مكافحتهم للجريمة إلى التشنيع بالغجر.
    Como los inversionistas tendían a buscar oportunidades de inversión en sectores concretos, y no por países, la recopilación de hechos y cifras por sectores les permitiría detectar más fácilmente oportunidades de inversión lucrativas. UN فالمستثمرون ينزعون إلى البحث عن فرص الاستثمار في قطاعات محددة لا في بلدان بعينها، ومن ثم فإن تصنيف الحقائق والأرقام بحسب القطاعات يساعدهم على كشف فرص الاستثمار المربحة بمزيد من السهولة.
    Los Estados miembros del Consejo que tendían a favorecer la protección de la soberanía deberían mirar hacia atrás y preguntarse si en algunas ocasiones la protección de la soberanía no había llevado a atrocidades que habrían podido evitarse. UN وتحدت أعضاء المجلس الذين ينزعون إلى الدفاع عن السيادة أن يراجعوا موقفهم وأن يحددوا ما إذا كانت حماية السيادة في بعض الحالات لم تسفر عن فظائع كان يمكن تجنب حدوثها.
    Que ponen nombre a los perros, se quitan el sombrero ante las mujeres y marchan con fusiles al hombro. Open Subtitles كيف يسمون الكلاب ينزعون القبعات للنساء و يسيرون شمال يمين بالبنادق على أكتافهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد