ويكيبيديا

    "ينشأون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crecen en
        
    • crían en
        
    • crece en
        
    • crecer en
        
    • creciendo en
        
    • criados en
        
    También le preocupa el número cada vez mayor de niños que crecen en hogares monoparentales o en un entorno problemático. UN كما يقلقها تزايد عدد اﻷطفال الذين ينشأون في أُسَر وحيدة العائل، أو في غير ذلك من البيئات التي تعد مثارا للمشاكل.
    Las mujeres soportan una parte desproporcionada de la carga de la pobreza y los niños que crecen en esa situación suelen quedar en desventaja para siempre. UN وتتحمل المرأة عبء الفقر بدرجة غير متناسبة، وكثيرا ما يصير اﻷطفال الذين ينشأون في ظل الفقر محرومين بصفة دائمة.
    En relación con el proyecto, se formularán métodos para ayudar especialmente a los niños que crecen en un ambiente de violencia doméstica en sus hogares. UN وبصدد هذا المشروع، سيتم استحداث طرق تهدف خصيصا إلى دعم الأطفال الذين ينشأون في بيئة عنف أُسري في منازلهم.
    El Gobierno ha decidido redactar un conjunto de medidas de política para favorecer a los niños que se crían en familias desfavorecidas económica y socialmente. UN وقد قررت الحكومة وضع مجموعة سياسات تستهدف الأطفال الذين ينشأون في أوساط الأسر المحرومة اجتماعياً واقتصادياً.
    Y hay más gente que crece en lugares así de lo que te imaginas. Open Subtitles وهناك المزيد من الناس الذين ينشأون في مثل هذه الأماكن مما كنت اعتقد.
    Al crecer en Bed-Stuy, un feriado que esperaba con ansias era la Pascua. Open Subtitles ينشأون في سرير ستوي، وكانت عطلة أحد أنا يتطلع لعيد الفصح.
    creciendo en la granja de Maine,labrando su camino hacia la universidad en Bates y,como un aspirante a escribir yo misma Open Subtitles ينشأون في مزرعة في ولاية ماين، ودفع طريقك من خلال الكلية في بيتس، و، وكاتب طموح نفسي،
    . Además, los jóvenes criados en hogares donde al menos un adulto tenía trabajo suelen tener mayor estabilidad laboral que los criados en hogares donde los adultos carecían de empleo. UN أيضا عادة ما يميل صغار السن الذين ينشأون في أسر يعمل منها فرد بالغ واحد على اﻷقل أكثر استقرارا في عمالتهم من الذين ينشأون في أسر التي يكون البالغون فيها عاطلين.
    La humillación, los actos de intimidación, la estigmatización y la explotación son a menudo componentes de la vida diaria de los niños que crecen en la pobreza. UN ويشكّل الإذلال والترهيب والوصم والاستغلال عناصر متكررة في الحياة اليومية للأطفال الذين ينشأون في الفقر.
    La humillación, el hostigamiento, la estigmatización y la explotación son a menudo componentes de la vida diaria de los niños que crecen en la pobreza. UN ويشكّل الإذلال والترهيب والوصم والاستغلال عناصر متكررة في الحياة اليومية للأطفال الذين ينشأون في الفقر.
    A los jóvenes indígenas que crecen en una comunidad desfavorecida suelen preocuparles menos las cuestiones relacionadas con la identidad. UN فشباب الشعوب الأصلية الذين ينشأون في مجتمعات محلية محرومة كثيرا ما يكونون أقل انشغالا بالمسائل المتعلقة بالهوية.
    Y un estudio realmente puso esto en cifras estudiando a los niños que crecen en la pobreza persistente y su rendimiento escolar. TED وإحدى الدراسات أشارت لهذا الأمر، حيث نظرت للأطفال الذين ينشأون في فقر مستمر وكيفية أدائهم في المدرسة.
    Y ahora es imposible para chavales desprotegidos que crecen en los suburbios superar la pobreza de la forma en que yo lo hice. Open Subtitles والان هو مستحيل بالنسبة للـفتيان المحرومين أن ينشأون في المشاريع وأن يتغلبوا على الفقر هذا هو الطريق الذي سلكته
    41. Una preocupación particular en Ucrania, al igual que en otros países, es la situación de los niños que crecen en familias con problemas. UN ١٤- وثمة شاغل خاص في أوكرانيا كما في بلدان أخرى هو أمر اﻷطفال الذين ينشأون في عائلات غير سوية.
    La pobreza generalizada tiene consecuencias negativas para el futuro de las sociedades, puesto que los niños que crecen en condiciones de pobreza con frecuencia quedan en desventaja permanente. UN وانتشار الفقر على نطاق واسع يؤثر على مستقبل المجتمعات، ﻷن اﻷطفال الذين ينشأون في فقر يكون مصيرهم أحيانا كثيرة الحرمان الدائم.
    La pobreza generalizada tiene consecuencias negativas para el futuro de las sociedades, puesto que los niños que crecen en condiciones de pobreza con frecuencia quedan en desventaja permanente. UN وانتشار الفقر على نطاق واسع يؤثر على مستقبل المجتمعات، ﻷن اﻷطفال الذين ينشأون في فقر يكون مصيرهم أحيانا كثيرة الحرمان الدائم.
    La pobreza generalizada tiene consecuencias negativas para el futuro de las sociedades, puesto que los niños que crecen en condiciones de pobreza con frecuencia quedan en desventaja permanente. UN وانتشار الفقر على نطاق واسع يؤثر على مستقبل المجتمعات، ﻷن اﻷطفال الذين ينشأون في فقر يكون مصيرهم أحيانا كثيرة الحرمان الدائم.
    El número de niños que buscan protección en un centro de ayuda social junto con sus madres ofrece una indicación de la cantidad de niños que crecen en ambientes de violencia doméstica. UN كما أن عدد الأطفال الذين يلجأون مع أمهاتهم إلى مراكز الأزمات هو مؤشر لعدد الأطفال الذين ينشأون في بيئة مشحونة بالعنف المنزلي.
    Los resultados confirman que los niños que crecen en condiciones de pobreza se hallan en una situación de desventaja clara y duradera. UN 20 - وتؤكد نتائج الأبحاث أن الأطفال الذين ينشأون في فقر يعانون من صعوبات شديدة دائمة.
    Las personas, en particular los niños, viven o crecen en una sociedad bajo ocupación, con constantes episodios de violencia y sin una sensación de seguridad o normalidad. UN ويعيش الناس، ولا سيما الأطفال، أو ينشأون في مجتمع في ظل الاحتلال، يشهد نوبات مستمرة من العنف وينعدم فيه الشعور بالأمن أو بالعيش في أوضاع طبيعية.
    96. Para que se beneficien todo lo posible de la educación, es importante que los niños que se crían en Noruega hablen noruego cuando empiecen la escuela. UN 96- وللاستفادة على أفضل وجه ممكن من التعليم، من المهم للأطفال الذين ينشأون في النرويج أن يتحدثوا اللغة النرويجية في سن بدء الدراسة.
    Hay evidencias para demostrar que el joven promedio que crece en estos días ve más violencia a través de la cultura popular, de lo que jamás ocurriría en la vida real. Open Subtitles هناك أدلة تثبت أن الشخص الصغار الذين ينشأون في هذه الأيام المتوسط رؤية المزيد من العنف من خلال الثقافة الشعبية،
    ¿Qué fue crecer en Texas? Open Subtitles فما كان عليه ينشأون في ولاية تكساس؟
    creciendo en Francia, no puede hacer otra cosa que aprender. Open Subtitles ينشأون في فرنسا، وأنا لا يمكن أن تساعد ولكن تعلم.
    Además, los jóvenes criados en hogares donde al menos un adulto tenía trabajo suelen tener mayor estabilidad laboral que los criados en hogares donde los adultos carecían de empleo. UN أيضا عادة ما يميل صغار السن الذين ينشأون في أسر يعمل منها فرد بالغ واحد على اﻷقل أكثر استقرارا في عمالتهم من الذين ينشأون في أسر التي يكون البالغون فيها عاطلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد