ويكيبيديا

    "ينشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • publique
        
    • publicar
        
    • publica
        
    • se publicará
        
    • se ha publicado
        
    • publicación
        
    • difundir
        
    • se publicarán
        
    • desplegar
        
    • difunda
        
    •   
    • publicó
        
    • publicara
        
    • despliegue
        
    • difusión
        
    Quizás lo publique, pero igual habrá un escándalo con la historia de Bates. Open Subtitles قد ينشر القصة ولكن منزلنا مرتبط بالفعل بفضيحة مع قصة بايتز
    Se prevé publicar el informe correspondiente en el primer trimestre de 2003; UN ويتوخى أن ينشر التقرير في الربع الأول من عام 2003؛
    publica un boletín trimestral e informes especiales y responde directamente a preguntas. UN وهو ينشر رسالة اخبارية فصلية وتقارير خاصة، ويضطلع بالرد المباشر على ما يصله من استفسارات.
    En un manual sobre derechos humanos que se publicará en 1996, destinado a la enseñanza superior, habrá un capítulo sobre derechos humanos y terrorismo. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    Aunque al parecer el general Abacha declaró que el Consejo Provisional de Gobierno, estudiaría y aprobaría el proyecto de constitución en un plazo de tres meses, no ha ocurrido, y tampoco se ha publicado el proyecto. UN ورغم أنه قيل إن الجنرال أباشا ذكر أنه سيتم النظر في مشروع الدستور وإقراره في غضون ثلاثة أشهر من قبل المجلس الحاكم المؤقت، فإن ذلك لم يحدث ولم ينشر المشروع.
    La versión completa de las deliberaciones se publicará oportunamente como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسوف ينشر النص الكامل لﻷعمال في حينه بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Cada centro debería difundir conocimientos entre las Naciones Unidas, el sector académico y la red de centros de capacitación civil. UN وينبغي لكل من هذه المراكز أن ينشر المعارف بين الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية وشبكة مراكز تدريب المدنيين.
    No cabe por tanto esperar que el Relator Especial publique todas las informaciones que lleguen a su conocimiento. UN لذلك لا ينبغي أن يتوقع من المقرر الخاص أن ينشر جميع المعلومات التي تصل إلى علمه.
    No cabe por tanto esperar que el Relator Especial publique todas las informaciones que lleguen a su conocimiento. UN لذلك لا ينبغي أن يتوقع من المقرر الخاص أن ينشر جميع المعلومات التي تصل إلى علمه.
    La regla 46 dispone ahora que el Secretario publique y ponga en práctica un código deontológico para los abogados defensores. UN 304 - وتنص القاعدة 46 الآن على أن ينشر المسجل مدونة بالسلوك المهني لمحاميي الدفاع ويقوم بتطبيقها.
    Cuando sea oportuno, el Instituto también desearía publicar un informe y una evaluación sobre las realizaciones de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ويود المعهد أيضا أن ينشر في الوقت المناسب تقريرا يتضمن سردا وتقييما لمنجزات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    Se plantearían nuevas dificultades si la Comisión no pudiese publicar la Guía en el mismo documento que la Ley Modelo. UN واضاف قائلا إنه ستنشأ صعوبات أخرى إذا لم تتمكن اللجنة من نشر الدليل في نفس الوثيقة التي ينشر فيها القانون النموذجي.
    La nueva publicación complementa el informe completo sobre evaluación, que se publica y difunde como se indicó anteriormente. UN ويستكمل هذا المنشور الجديد تقرير التقييم الكامل، الذي ينشر ويوزع على نحو ما أشير اليه أعلاه.
    Se publica en español, francés e inglés. UN وهو ينشر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Además, se ha terminado la elaboración del Handbook for Producing National Statistical Reports on Women and Men, que se publicará a comienzos de 1997. UN وإضافة إلى ذلك، استكمل دليل ﻹعداد تقارير اﻹحصاءات الوطنية عن النساء والرجال وسوف ينشر في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    Las normas sobre interrogatorios fueron establecidas por la Comisión de Investigación Landau en 1987; la segunda parte de estas normas es confidencial y nunca se ha publicado. UN وقد وضعت لجنة لانداو للتحقيق المبادئ التوجيهية للاستجواب في عام 1987؛ غير أن الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية سري ولم ينشر قط.
    Haciendo suya la declaración de la representante de Nigeria, el orador pregunta por qué no se ha publicado todavía la actualización del informe sobre esa cuestión. UN وردد ملاحظات ممثلة نيجيريا وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن تحديث التقرير عن ذلك الموضوع لم ينشر للآن.
    La revisión, que desembocará en la publicación de un informe, culminará a finales de 1995. UN ومن المقرر استكمال الاستعراض قرب نهاية عام ٥٩٩١، وسوف ينشر تقرير بشأنه.
    Haynes dijo que había venido a difundir algo de dolor y sufrimiento, ¿verdad? Open Subtitles هاينز فال انه هنا لكي ينشر الالم والمعاناة ، صحيح ؟
    Teniendo en cuenta las necesidades del proceso de preparación de textos para la imprenta e impresión, es de esperar que esos volúmenes se publicarán en el año 2000. UN فإذا أخذت متطلبات عملية التحرير والطباعة في الاعتبار، يتوقع أن ينشر هذان المجلدان في عام ٢٠٠٠.
    Su país ha desplegado 12 máquinas de desminado, con un costo de 5 millones de dólares, y tiene previsto desplegar más en un futuro próximo. UN وقد نشر بلدها 12 آلية لإزالة الألغام بتكلفة بلغت خمسة ملايين دولار، وهو يعتزم أن ينشر المزيد منها في المستقبل القريب.
    Por ello, su delegación espera que el Centro de Información de las Naciones Unidas en Myanmar difunda información sobre las actividades realizadas a nivel local y los importantes avances logrados para alcanzar dichos objetivos. UN وعليه فإن وفده يأمل في أن مركز الأمم المتحدة للإعلام في ميانمار سوف ينشر المعلومات عن الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها محليا، والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se prevé que el proyecto de Carta, que actualmente está en proceso de preparación, se a conocer en breve. UN ويجري الآن إعداد المشروع ومن المقرر أن ينشر عما قريب. المرأة المتقدمة بالسن والمرأة المعوقة
    Y esperaba que fuera el hombre que publicó un artículo sobre eso. Open Subtitles وكنت آمل ان أكون الرجل الذي ينشر بحثا بهذا المجال
    Se sugirió también que la presentación verbal del representante del Estado Parte se publicara en forma de complemento al informe periódico. UN واقترحوا كذلك أن ينشر العرض الشفوي الذي قدمه ممثل الدولة الطرف في شكل اضافة للتقرير الدوري.
    El Consejo decidió también que el componente militar de la UNTAES constaría de una fuerza con un despliegue inicial de hasta 5.000 soldados. UN وقرر المجلس أيضا أن يتألف المكون العسكري التابع لﻹدارة من قوة ينشر منها في البداية ٥ ٠٠٠ فرد.
    ii) publicar oportunamente en los medios de difusión correspondientes de las Naciones Unidas la fecha prevista para comunicar los datos sobre gastos militares; UN ' ٢ ' أن ينشر التاريخ المحدد ﻹرسال تلك المعلومات في حينه وفي وسائل إعلام اﻷمم المتحدة الملائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد