ويكيبيديا

    "ينص دستور جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Constitución de la República
        
    • según la Constitución de la
        
    De conformidad con la Constitución de la República de Albania, todos tienen derecho a la educación. UN ينص دستور جمهورية ألبانيا على أن لكل فرد الحق في التعليم.
    En su artículo 10, la Constitución de la República establece que la nacionalidad congoleña es única y exclusiva. UN ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 10 منه على أن الجنسية الكونغولية هي واحدة وحصرية.
    En su artículo 43, la Constitución de la República Democrática del Congo establece que toda persona tiene derecho a una educación escolar. UN ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 43 منه على حق كل شخص في التعليم المدرسي.
    la Constitución de la República Democrática Popular Lao estipula que el Estado respetará y protegerá las actividades legales de las personas que practican la religión budista y otras religiones. UN ١٤ - ينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على احترام الدولة لجميع اﻷنشطة المشروعة لﻷشخاص الذين يمارسون الشعائر البوذية واﻷديان اﻷخرى، مع توفير الحماية لهم.
    33. la Constitución de la República Cooperativa de Guyana prevé el disfrute de descanso y tiempo libre. UN ٣٣- ينص دستور جمهورية غيانا التعاونية على التمتع بالراحة ووقت الفراغ.
    11. la Constitución de la República proclama que " La niñez y la juventud disfrutan de particular protección por parte del Estado y la sociedad. UN ١١- ينص دستور جمهورية كوبا ما يلي: " يحصل اﻷطفال والشباب على حماية خاصة من جانب الدولة والمجتمع.
    670. Según la Constitución de la República de Lituania: UN 670- ينص دستور جمهورية ليتوانيا على الآتي:
    la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela establece la modificación y la formulación de leyes acordes con los principios de igualdad, equidad, paz y justicia. UN 34 - ينص دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية على تعديل وصياغة القوانين وفقا لمبادئ المساواة والإنصاف والسلم والعدل.
    En la Constitución de la República de Belarús se proclama que Belarús es un Estado democrático de derecho y se establece que el objetivo supremo del Estado es proteger los derechos y libertades de los ciudadanos de la República. UN ينص دستور جمهورية بيلاروس على أن بيلاروس دولة ديمقراطية تقوم على سيادة القانون ويحدد هدفا أسمى هو حماية حقوق مواطني الجمهورية وحرياتهم.
    la Constitución de la República de Belarús dispone que la restricción o la privación de la libertad personal es posible en los casos y con los procedimientos previstos en la ley. UN ينص دستور جمهورية بيلاروس على جواز تقييد الحرية الشخصية أو سلبها في الحالات التي يحددها القانون ووفق الإجراءات المنصوص عليها فيه.
    la Constitución de la República de Belarús establece el derecho de todas las personas afectadas a dirigirse a los tribunales, de conformidad con el procedimiento establecido, para defender los derechos que se han vulnerado o cuestionado o los intereses protegidos por la ley. UN ينص دستور جمهورية بيلاروس على حق جميع الأشخاص المعنيين في السعي، وفقا للإجراءات المقررة، إلى الانتصاف أمام المحاكم لحماية حقوقهم المنتهكة أو المتنازع عليها أو مصالحهم التي يحميها القانون.
    la Constitución de la República de Djibouti reconoce al Islam el rango de religión de Estado. UN 592- ينص دستور جمهورية جيبوتي على أن الإسلام هو دين الدولة.
    En el artículo 40 de la Constitución de la República Democrática del Congo se establece que toda persona tiene el derecho a contraer matrimonio con la persona de su elección, de sexo opuesto, y fundar una familia. UN ينص دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المادة 40 منه على أن من حق كل شخص أن يتزوج الشخص الذي يختاره من الجنس الآخر وأن ينشىء أسرة.
    71. Los principios de la igualdad y la no discriminación se establecen en numerosos artículos de la Constitución de la República de Corea. UN 71- ينص دستور جمهورية كوريا في مواد عديدة على مبدأ المساواة وعدم التمييز.
    107. la Constitución de la República de Moldova establece la igualdad de derechos de todos los ciudadanos independientemente de su sexo. UN 107- ينص دستور جمهورية مولدوفا على المساواة في الحقوق بين كافة المواطنين مهما كان جنسهم.
    18. De conformidad con la Constitución de la República de Azerbaiyán, los hombres y mujeres gozan de los derechos y de la libertad en condiciones de igualdad. UN 18- ينص دستور جمهورية أذربيجان على المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات.
    De conformidad con ese compromiso, la Constitución de la República Gabonesa proclama inequívocamente la importancia suprema del derecho a la vida para todas las personas sin distinción alguna. UN ودعماً لهذا الالتزام، ينص دستور جمهورية غابون صراحة على الأهمية الممنوحة للحق في الحياة، دون تمييز، من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    1. la Constitución de la República de Corea establece que todos los ciudadanos tienen derecho a vivir como seres humanos. UN 1- ينص دستور جمهورية كوريا على أن لجميع المواطنين الحق في أن يحيوا كبشر.
    " la Constitución de la República de Macedonia prevé el establecimiento de un Consejo de relaciones interétnicas, que se ocupará de las cuestiones referentes a esas relaciones a nivel de la República. UN " ينص دستور جمهورية مقدونيا على انشاء مجلس للعلاقات المتبادلة بين الطوائف الاثنية، يتولى النظر في قضايا العلاقات المتبادلة بين الطوائف الاثنية في الجمهورية.
    a) la Constitución de la República Federativa de Brasil, estipula en el párrafo 1 de su artículo 143 que: UN )أ( ينص دستور جمهورية البرازيل الاتحادية في الفقرة ١ من مادته ٣٤١ على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد