ويكيبيديا

    "ينظر المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia examinará
        
    • la Conferencia examine
        
    • la Conferencia examinara
        
    • la Conferencia considerara
        
    • la Conferencia considere
        
    • la Conferencia estudiara
        
    • ésta examinará
        
    • la Conferencia estudie
        
    En esa reunión extraordinaria, la Conferencia examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida que considere apropiada para resolver la situación. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لحل هذه الحالة.
    En esa reunión extraordinaria, la Conferencia examinará la cuestión y podrá recomendar las medidas que considere adecuadas para resolver la situación. UN وفي مثل هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    la Conferencia examinará el presupuesto preparado con arreglo al artículo 72 y adoptará una decisión al respecto. UN ينظر المؤتمر في الميزانية المعَدَّة عملا بالمادة 72 من هذا النظام ويتخذ قرارا بشأنها.
    A este respecto, es probable que la Conferencia examine la función de la política de la competencia para establecer un marco más equitativo a nivel nacional, regional y multilateral. UN وفي هذا الخصوص، من المحتمل أن ينظر المؤتمر في دور سياسات المنافسة في مجال تهيئة ميدان عملي أكثر انصافاً على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Por consiguiente, recomendó que la Conferencia examinara con más detenimiento el resto de la futura labor antes de decidir qué comités ad hoc, además del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, debían establecerse en 1995. UN ولذلك فقد أوصى بأن ينظر المؤتمر بشكل أكمل في توازن عمله المقبل قبل أن يقرر انشاء لجان مخصصة في عام ٥٩٩١ الى جانب اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    A ese respecto, se recomendó que la Conferencia considerara la posibilidad de deliberar sobre un posible plan de trabajo para las reuniones futuras del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، أُوصي بأن ينظر المؤتمر في بدء مناقشات بشأن إمكانية وضع خطة عمل لاجتماعات الفريق العامل المقبلة.
    Por lo tanto, su delegación propone que la Conferencia considere la conveniencia de crear una junta de gestión del TNP para que se ocupe de los problemas de ese carácter que enfrenta el Tratado. UN وأضاف أن وفده يقترح، لذلك، أن ينظر المؤتمر في مدى استصواب إنشاء مجلس إدارة لمعاهدة عدم الانتشار من أجل معالجة التحديات التي تواجهها المعاهدة.
    Durante la labor preparatoria de la Conferencia, insistimos en que se procediera en primer lugar al examen y que la Conferencia estudiara más adelante la decisión relativa a la prórroga. UN لقد كنا في مرحلة التحضير للمؤتمر نصمم على أن يتم الاستعراض أولا ثم ينظر المؤتمر في قرار التمديد بعد ذلك.
    la Conferencia examinará el presupuesto preparado con arreglo al artículo 72 y adoptará una decisión al respecto. UN ينظر المؤتمر في الميزانية المعَدَّة عملا بالمادة 72 من هذا النظام ويتخذ قرارا بشأنها.
    la Conferencia examinará el presupuesto preparado con arreglo al artículo 72 y adoptará una decisión al respecto. UN ينظر المؤتمر في الميزانية المعَدَّة عملا بالمادة 72 من هذا النظام ويتخذ قرارا بشأنها.
    En esa reunión extraordinaria, la Conferencia examinará la cuestión y podrá recomendar las medidas que considere oportunas para resolver la situación. UN وفي مثل هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    46. la Conferencia examinará las recomendaciones y conclusiones del Grupo de Palermo. UN 46- ينظر المؤتمر في التوصيات والاستنتاجات المقدّمة من فريق باليرمو.
    Durante ese período de sesiones la Conferencia examinará también el proyecto de acta final y preparará los textos auténticos del Acuerdo para poder adoptar el Acta Final y el Acuerdo al término de ese período de sesiones. UN وخلال هذه الدورة سوف ينظر المؤتمر أيضا في مشروع الوثيقة الختامية ويقوم بإعداد نصوص الاتفاق ذات الحجية كي يتسنى بذلك اعتماد الوثيقة الختامية والاتفاق في نهاية تلك الدورة.
    la Conferencia examinará las cuestiones relacionadas con las controversias que planteen los Estados Partes o que señale a su atención el Consejo Ejecutivo. UN ٣٦ - ينظر المؤتمر في المسائل المتصلة بالمنازعات التي تثيرها دول أطراف أو التي يعرضها عليه المجلس التنفيذي.
    Se prevé que la Conferencia examine y apruebe el programa provisional de su quinto período de sesiones, que preparará la Secretaría en consulta con la Mesa. UN من المتوقّع أن ينظر المؤتمر في جدول أعمال مؤقت لدورته الخامسة، ستضعه الأمانة بالتشاور مع المكتب، وأن يوافق عليه.
    Está previsto que la Conferencia examine y apruebe el programa provisional de su sexto período de sesiones, que la Secretaría preparará en consulta con la Mesa. UN من المتوقّع أن ينظر المؤتمر في جدول أعمال مؤقَّت لدورته السادسة، ستضعه الأمانة بالتشاور مع المكتب، وأن يوافق عليه.
    También espera que la Conferencia examine las dificultades que siguen entorpeciendo el logro de los objetivos de la Convención Marco, así como la aplicación de los programas necesarios para evitar las consecuencias negativas del cambio climático. UN وأعرب أيضا عن أملـــه في أن ينظر المؤتمر في الصعوبات التي لا تزال تعترض سبيل تحقيق أهداف الاتفاقية اﻹطارية فضــلا عن تنفيــــذ البرنامج الذي لا بد منه لوضع حد لﻵثار الضارة المترتبة على تغير المناخ.
    Manifestó que su delegación deseaba que, cuando la Conferencia examinara una medida encaminada a ampliar el plazo previsto para la firma, la reunión confirmara que dicha medida no requería una enmienda al Convenio. UN وقال إنه، عندما ينظر المؤتمر في الاجراء المتعلق بتمديد فترة التوقيع، يرجو وفده من الاجتماع أن يؤكد أن ذلك لا يقتضي تعديل الاتفاق.
    Sugirió que la Conferencia examinara la manera de emular el éxito obtenido por el protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, que había entrado en vigor 20 años atrás. UN وقال إنه يقترح أن ينظر المؤتمر في كيفية تحقيق نجاح مماثل لنجاح بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون الذي ظل سارياً لفترة 20 سنة.
    El Presidente de la Conferencia propuso que la Conferencia considerara la posibilidad de declarar al Mar Caribe zona de paz, sin perjuicio de la manera ni del foro en el que se podría presentar la iniciativa. UN واقترح رئيس المؤتمر أن ينظر المؤتمر في إمكانية إعلان منطقة البحر الكاريبي منطقة سلام، دون الحكم مسبقا على الطريقة التي ستقدم بها المبادرة والمنتدى الذي ستعرض فيه.
    Por lo tanto, su delegación propone que la Conferencia considere la conveniencia de crear una junta de gestión del TNP para que se ocupe de los problemas de ese carácter que enfrenta el Tratado. UN وأضاف أن وفده يقترح، لذلك، أن ينظر المؤتمر في مدى استصواب إنشاء مجلس إدارة لمعاهدة عدم الانتشار من أجل معالجة التحديات التي تواجهها المعاهدة.
    Se recomendó que la Conferencia estudiara opciones en lo que respecta a unos recursos suficientes y un gasto eficiente para apoyar la labor del Grupo de Trabajo. UN وأُوصي بأن ينظر المؤتمر في خيارات لضمان كفاية الموارد المالية ونجاعة التكاليف دعماً لعمل الفريق العامل.
    El párrafo 4 del artículo 103 del Reglamento de la Conferencia estipula que ésta examinará, asimismo, un proyecto de contrato que la Junta le presentará simultáneamente para su aprobación, en el que se determinarán las condiciones del nombramiento del Director General, comprendidos el sueldo y otros emolumentos correspondientes al cargo. UN وتنص المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر على أن ينظر المؤتمر أيضاً في مشروع عقد يقدمه إليه المجلس في الوقت نفسه للموافقة عليه، يحدد شروط وأحكام تعيين المدير العام، بما فيها مرتبه وغيره من المستحقات المالية المرتبطة بالمنصب.
    En consecuencia, el Pakistán ha propuesto que la Conferencia estudie la cuestión de los misiles. UN لذلك، اقترحت باكستان أن ينظر المؤتمر في قضية القذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد