crecen, crecen, ya no tienen veinte años, tienen treinta... y sin embargo se comportan como niños pequeños... que no tienen ninguna responsabilidad hacia nadie. | Open Subtitles | ، إنّـهم ينمون و ينمون . . ثم انهم ليسوا بعمر الـ 20 ولكن 30 ولا يزالوا يتصرّفوا كـالأطفال الصغار |
Hay 76 diferentes especies, 30 de las cuales crecen solo en la isla de Borneo. | Open Subtitles | هناك 76 نوع مختلف منهم ثلاثون نوع منهم ينمون فى جزيرة بورنيو وحدها |
Los niños que crecen en la pobreza, con frecuencia quedan en situación de desventaja permanentemente. | UN | إن اﻷطفال الذين ينمون في فقر يكونون في كثير من اﻷحيان أقل حظا بصفة دائمة. |
Adoro ver a esos chicos creciendo, pero tengo que trabajar esta noche. | Open Subtitles | أحب رؤية الأطفال وهم ينمون ولكنّ عليّ العمل هذه الليلة |
están creciendo exponencialmente, junto con nuestra habilidad técnica de cambiar el ambiente para bien o para mal. | TED | ينمون بصورة متطردة جنبا الي جنب مع قدرتنا التقنية لتغيير بيئتنا للأحسن أو الأسوء. |
Pero él tuvo su honor y una larga vida y vio crecer a sus hijos y formar sus propias familias. | Open Subtitles | ولكنة حصل على الشرف وحياة طويلة وشاهد أبنائة ينمون . ورفع شرف عائلتة |
¿Por qué están tan cansados y enferman tan frecuentemente? ¿Por qué no crecen como otros niños? | UN | لماذا يجدون الطعام يوما ولا يجدونه يوما آخر؟ لماذا يشعرون بالتعب وبالمرض من آن لآخر؟ ولماذا لا ينمون كغيرهم من الأطفال؟ |
Los niños se atrofian y no crecen de la manera apropiada si no reciben suficiente alimentación, tanto por lo que se refiere a cantidad como a calidad. | UN | فالأطفال يتوقف نموهم ولا ينمون نمواً سليماً إذا لم يتلقوا غذاءً كافياً من حيث الكم والنوع. |
Nuestros estudiantes crecen en una cultura visual y están acostumbrados a recibir la información de esa forma. | TED | طلابنا ينمون في ثقافة بصرية، إذًا هم معتادون على تلقّي المعلومات بهذه الطريقة. |
"Minuto a minuto crecen te agarran y te retuercen". | Open Subtitles | إنهم ينمون أسرع من البامبو خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم |
Traten de recordar que no crecen en árboles. | Open Subtitles | يا شباب، حاولوا أن تتذكروا بأنهم لا ينمون على الأشجار. |
Los pequeños crecen rápido, ¿no? | Open Subtitles | يا الهي، لدينا القليل منها الذين ينمون بسرعة، ليست لهم؟ |
Entre más comen, más crecen. | Open Subtitles | هم ينمون بشكل غير محدد هذا يعتمد على كمية الغذاء التي يتناولها |
Prometen placer, pero crecen como una enfermedad y consumen tu tiempo y tus pensamientos. | Open Subtitles | انهم يعدون بالمتعة ولكن ينمون كمرض ويستهلكون اكثر فأكثر من افكارك ووقتك واموالك |
Nuestros niños están creciendo muy rápido aprendiendo a leer, aprendiendo a usar la maquinaria. | TED | أطفالنا ينمون بسرعة و يتعمون القراءة بسرعة و يتعلمون استخدام الآت. |
Homie, me preocupa lo rápido que nuestros hijos están creciendo. | Open Subtitles | هومي، أنا قلقة على أولادنا، إنهم ينمون بسرعة |
Pasamos unos cultivos camino de aquí. Están creciendo. | Open Subtitles | عبرنا بعض المحاصيل ونحن في الطريق الى هنا وهم ينمون مرة اخرى. |
pues lo dulce y lo bello se rinde a toda muda y, al crecer a otros, mueren al mismo paso. | Open Subtitles | بما إنهم جميلات و حلوات يُهملون أنفسهم ويموتون بالسّرعة التي يرون بها الآخرين ينمون |
Nos sentaríamos en el jardín a la noche y veríamos crecer a nuestros nietos. | Open Subtitles | سنجلس معاً في الحديقة في المساء و نراقب أحفادنا ينمون |
La labor realizada aquí esta semana tendrá un efecto directo en la vida diaria de la población civil cuyo deseo es ver crecer a sus hijos sin temor a la mutilación ni a la muerte. | UN | سيكون لعملكم هنا في هذا اﻷسبوع تأثير مباشر على الحياة اليومية لمدنيين لا يطمحون إلا الى رؤية أطفالهم ينمون دون خوف من أن تمزقهم اﻷلغام أو تقتلهم. |
Los agricultores que cultivan sus semillas, que las salvan y que no usan pesticidas, ganan tres veces más que aquéllos que dependen de los químicos, de Monsanto y de Cargill. | Open Subtitles | المزارعون الذين ينمون بذورهم الخاصة يوفّرون بذورهم الخاصة لا تشتري المبيدات |
Hemos visto a niños desarrollarse físicamente. | TED | و لقد رأيتم اطفالا ينمون جسديا. |