8. exhorta a las autoridades libias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación y con todos los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos; | UN | 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ |
8. exhorta a las autoridades libias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación y con todos los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos; | UN | 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ |
3. exhorta a las autoridades de Liberia a que aseguren que las cuestiones pendientes en relación con el marco electoral queden resueltas para facilitar los preparativos adecuados de las elecciones; | UN | 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم أي مسائل معلقة فيما يتصل بإطار الانتخابات لتيسير الإعداد للانتخابات بشكل مناسب؛ |
9. hace un llamamiento a las autoridades sirias para que cooperen plenamente con la comisión de investigación y le brinden un acceso total y sin trabas a la República Árabe Siria, de forma que la comisión pueda desarrollar su labor; | UN | 9- يهيب بالسلطات السورية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع لجنة التحقيق وأن تسمح لها بدخول أراضي الجمهورية العربية السورية بشكل كامل وبلا قيود لكي تقوم بعملها؛ |
2. insta a las autoridades libias a: | UN | 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي: |
exhortando a las autoridades a que perseveren también en sus esfuerzos para promover la buena gobernanza, en particular con medidas encaminadas a luchar en forma continua contra la corrupción, | UN | وإذ يهيب بالسلطات أن تثابر أيضا على بذل الجهود من أجل كفالة الحكم الرشيد، بوسائل منها تطبيق تدابير مستمرة لمكافحة الفساد، |
10. exhorta a las autoridades de Burundi a que, en sus investigaciones sobre el presunto intento de golpe de Estado, respeten las garantías procesales, así como las previstas en la legislación, y sus obligaciones internacionales; | UN | 10 - يهيب بالسلطات البوروندية أن تتبع الإجراءات القانونية السليمة فيما تجريه من تحقيقات في المحاولة المزعومة للقيام بانقلاب، وأن تحترم الضمانات التي ينص عليها القانون وتقتضيها التزاماتها الدولية؛ |
10. exhorta a las autoridades de Burundi a que, en sus investigaciones sobre el presunto intento de golpe de Estado, respeten las garantías procesales, así como las previstas en la legislación, y sus obligaciones internacionales; | UN | 10 - يهيب بالسلطات البوروندية أن تتبع الإجراءات القانونية السليمة فيما تجريه من تحقيقات في المحاولة المزعومة للقيام بانقلاب، وأن تحترم الضمانات التي ينص عليها القانون وتقتضيها التزاماتها الدولية؛ |
5. exhorta a las autoridades nacionales de Guinea-Bissau y Burundi y a sus asociados para el desarrollo a que estudien con atención las recomendaciones formuladas por los grupos consultivos especiales sobre la elaboración de un plan a largo plazo para el desarrollo de esos países; | UN | 5 - يهيب بالسلطات الوطنية في غينيا - بيساو وبوروندي وبشركائها في التنمية إيلاء المراعاة الواجبة للتوصيات التي أعدتها الأفرقة الاستشارية المخصصة بشأن تطوير رؤية طويلة الأجل لتنمية هذين البلدين؛ |
3. exhorta a las autoridades de Liberia a que aseguren que las cuestiones pendientes en relación con el marco jurídico electoral, incluida la delimitación de los distritos electorales y los proyectos de reforma constitucional, queden resueltas para facilitar los preparativos adecuados de las elecciones; | UN | 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم المسائل المعلقة المتصلة بالإطار القانوني للانتخابات، بما في ذلك تحديد الدوائر الانتخابية والتعديلات الدستورية المقترحة، لتيسير الإعداد للانتخابات بصورة كافية؛ |
3. exhorta a las autoridades de Liberia a que aseguren que las cuestiones pendientes en relación con el marco jurídico electoral, incluida la delimitación de los distritos electorales y los proyectos de reforma constitucional, queden resueltas para facilitar los preparativos adecuados de las elecciones; | UN | 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم المسائل المعلقة المتصلة بالإطار القانوني للانتخابات، بما في ذلك تحديد الدوائر الانتخابية والتعديلات الدستورية المقترحة، لتيسير الإعداد للانتخابات بصورة كافية؛ |
3. exhorta a las autoridades de Liberia a que aseguren que las cuestiones pendientes en relación con el marco electoral queden resueltas para facilitar los preparativos adecuados de las elecciones; | UN | 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم أي مسائل معلقة في ما يتصل بإطار الانتخابات لتيسير الإعداد للانتخابات بصورة كافية؛ |
3. exhorta a las autoridades de Liberia a que aseguren que las cuestiones pendientes en relación con el marco electoral queden resueltas para facilitar los preparativos adecuados de las elecciones; | UN | 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم أي مسائل معلقة في ما يتصل بإطار الانتخابات لتيسير الإعداد للانتخابات بصورة كافية؛ |
3. exhorta a las autoridades de Liberia a que aseguren que las cuestiones pendientes en relación con el marco jurídico electoral, incluida la delimitación de los distritos electorales y los proyectos de reforma constitucional, queden resueltas para facilitar los preparativos adecuados de las elecciones; | UN | 3 - يهيب بالسلطات الليبرية أن تكفل حسم المسائل المعلقة المتصلة بالإطار القانوني للانتخابات، بما في ذلك تحديد الدوائر الانتخابية والتعديلات الدستورية المقترحة، لتيسير الإعداد للانتخابات بشكل مناسب؛ |
12. exhorta a las autoridades sirias a permitir el acceso en condiciones de seguridad y sin trabas de la asistencia humanitaria para asegurar que se distribuya la ayuda humanitaria a las personas que la necesitan; | UN | 12 - يهيب بالسلطات السورية السماح بوصول المساعدة الإنسانية في أمان ودون عراقيل من أجل ضمان تقديم المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة؛ |
3. exhorta a las autoridades de la República Árabe Siria a que cumplan con su obligación de proteger a la población siria y a que pongan fin de inmediato a todos los ataques contra los civiles de Al Qusayr; | UN | 3- يهيب بالسلطات السورية أن تفي بمسؤوليتها عن حماية السكان السوريين وأن تضع حداً فورياً لجميع الهجمات التي تشنّ على المدنيين في القصير؛ |
3. exhorta a las autoridades de la República Árabe Siria a que cumplan con su obligación de proteger a la población siria y a que pongan fin de inmediato a todos los ataques contra los civiles de Al Qusayr; | UN | 3- يهيب بالسلطات السورية أن تفي بمسؤوليتها عن حماية السكان السوريين وأن تضع حداً فورياً لجميع الهجمات التي تشنّ على المدنيين في القصير؛ |
25. exhorta a las autoridades congoleñas a que aseguren el procesamiento de los responsables de violaciones y abusos graves de los derechos humanos cometidos en el contexto de las elecciones del 28 de noviembre de 2011; | UN | 25 - يهيب بالسلطات الكونغولية أن تكفل مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن سوء المعاملة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في سياق انتخابات 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ |
9. hace un llamamiento a las autoridades sirias para que cooperen plenamente con la comisión de investigación y le brinden un acceso total y sin trabas a la República Árabe Siria, de forma que la comisión pueda desarrollar su labor; | UN | 9- يهيب بالسلطات السورية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع لجنة التحقيق وتسمح لها بالوصول الكامل وبدون قيود إلى الجمهورية العربية السورية للقيام بعملها؛ |
11. hace un llamamiento a las autoridades sirias para que brinden a las organizaciones humanitarias un acceso inmediato, irrestricto y total a todas las zonas de la República Árabe Siria, de forma que puedan proporcionar socorro y asistencia humanitaria, y exhorta a todas las partes a que respeten la integridad de los trabajadores humanitarios; | UN | 11- يهيب بالسلطات السورية أن تتيح للمنظمات الإنسانية إمكانية الدخول إلى جميع مناطق الجمهورية العربية السورية بشكل فوري وكامل وبدون عوائق حتى يتسنى لها تقديم الإغاثة والمساعدة الإنسانية، ويدعو جميع الأطراف إلى الحرص على سلامة العاملين في المنظمات الإنسانية؛ |
2. insta a las autoridades libias a: | UN | 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي: |
exhortando a las autoridades a que perseveren también en sus esfuerzos para promover la buena gobernanza, en particular con medidas encaminadas a luchar en forma continua contra la corrupción, | UN | وإذ يهيب بالسلطات أن تثابر أيضا على بذل الجهود من أجل كفالة الحكم الرشيد، بوسائل منها تطبيق تدابير مستمرة لمكافحة الفساد، |