ويكيبيديا

    "يهيب بجميع الأطراف المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exhorta a todas las partes interesadas
        
    • pide a todas las partes interesadas
        
    • pidiendo a todas las partes interesadas
        
    • exhorta a todos los interesados a
        
    3. exhorta a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله؛
    3. exhorta a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله؛
    3. exhorta a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله؛
    exhorta a todas las partes interesadas a que se aseguren de que en todos los procesos y acuerdos de paz y en toda la planificación para la recuperación y reconstrucción después de los conflictos se tengan en cuenta las necesidades especiales de las mujeres. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن تجري في إطار جميع عمليات السلام، واتفاقات السلام، وعمليات التخطيط للتعافي من آثار النـزاعات والإعمار، مراعاة الاحتياجات الخاص للمرأة.
    pide a todas las partes interesadas que se aseguren de que la protección de los niños y de sus derechos y bienestar esté expresamente incorporada en los procesos y acuerdos UN يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تدمج، على وجه التحديد، المسائل المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وبحقوقهم ورفاههم في جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وخطط وبرامج الإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع.
    Observando con preocupación la evaluación hecha por el Secretario General de las dificultades que han tenido repercusiones negativas para la eficacia del sistema judicial de Timor Oriental, y pidiendo a todas las partes interesadas que trabajen para realizar progresos a este respecto, UN وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية،
    exhorta a todas las partes interesadas a que se aseguren de que en todos los procesos y acuerdos de paz y en toda la planificación para la recuperación y reconstrucción después de los conflictos se tengan en cuenta las necesidades especiales de las mujeres. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن تجري في إطار جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات التخطيط للإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء.
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo exhorta a todas las partes interesadas a que faciliten el cumplimiento de la misión del OOPS de proporcionar asistencia humanitaria a la población de refugiados palestinos y a que reduzcan al mínimo los gastos del proceso. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتقليل تكاليف هذه العملية إلى أدنى حد.
    7. exhorta a todas las partes interesadas a: UN 7 - يهيب بجميع الأطراف المعنية القيام بما يلي:
    A este respecto, el Grupo de Trabajo exhorta a todas las partes interesadas a que faciliten el cumplimiento de la misión del OOPS de proporcionar asistencia humanitaria a la población de refugiados palestinos y a que reduzcan al mínimo los costos de prestar dichos servicios. UN وفي هذا الصدد، فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتقليل تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد.
    5. exhorta a todas las partes interesadas a que respeten escrupulosamente el acuerdo concertado con los auspicios del Grupo de mediación internacional y, en este sentido, invita al Presidente interino de la Comisión de la UA a que emprenda, en estrecha relación con la CEEAC, las iniciativas más apropiadas para consolidar los resultados obtenidos; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم بدقة الاتفاق المبرم تحت رعاية بعثة الوساطة الدولية، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي القيام بأكثر المبادرات ملاءمة لتوطيد النتائج التي تم التوصل إليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    6. exhorta a todas las partes interesadas a asegurar que se tenga en cuenta la protección de las mujeres y los niños al aplicar el Acuerdo Político de Uagadugú, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación después del conflicto, entre otros medios, vigilando permanentemente la situación de las mujeres y los niños e informando al respecto; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية المرأة والطفل لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك خلال مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة المرأة والطفل والإبلاغ عنها؛
    6. exhorta a todas las partes interesadas a que aseguren que en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación después del conflicto, se incorpore la protección de las mujeres y los niños, incluida la vigilancia constante de su situación y la presentación de informes al respecto; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية النساء والأطفال لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك خلال مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة النساء والأطفال والإبلاغ عنها؛
    6. exhorta a todas las partes interesadas a asegurar que se tenga en cuenta la protección de las mujeres y los niños al aplicar el Acuerdo Político de Uagadugú, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación después del conflicto, entre otros medios, vigilando permanentemente la situación de las mujeres y los niños e informando al respecto; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية المرأة والطفل لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك خلال مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة المرأة والطفل والإبلاغ عنها؛
    6. exhorta a todas las partes interesadas a que aseguren que en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación después del conflicto, se incorpore la protección de las mujeres y los niños, incluida la vigilancia constante de su situación y la presentación de informes al respecto; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية النساء والأطفال لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك خلال مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة النساء والأطفال والإبلاغ عنها؛
    14. exhorta a todas las partes interesadas a asegurar que se tenga en cuenta la protección de las mujeres y los niños al aplicar el Acuerdo político de Uagadugú, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación después del conflicto, incluso vigilando constantemente la situación de las mujeres y los niños e informando al respecto, y que se investiguen todos los abusos denunciados y se someta a los responsables a la acción de la justicia; UN 14 - يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة مراعاة حماية النساء والأطفال لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك خلال مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة النساء والأطفال والإبلاغ عنها، وكفالة التحقيق في جميع الانتهاكات المبلغ عنها وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    6. exhorta a todas las partes interesadas a asegurar que se tenga en cuenta la protección de las mujeres y los niños al aplicar el Acuerdo Político de Uagadugú, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación después del conflicto, entre otros medios, vigilando constantemente la situación de las mujeres y los niños e informando al respecto; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية المرأة والطفل لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وفي مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة المرأة والطفل والإبلاغ عنها؛
    6. exhorta a todas las partes interesadas a que aseguren que en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, así como en las etapas de reconstrucción y recuperación después del conflicto, se incorpore la protección de las mujeres y los niños, incluida la vigilancia constante de su situación y la presentación de informes al respecto; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل معالجة مسألة حماية النساء والأطفال لدى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وكذلك خلال مرحلتي التعمير والإنعاش بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك مواصلة رصد حالة النساء والأطفال والإبلاغ عنها؛
    exhorta a todas las partes interesadas a que se aseguren de que en todos los procesos y acuerdos de paz y en toda la planificación para la recuperación y reconstrucción después de los conflictos ... se incluyan medidas concretas para la protección de los civiles, incluidas ... la facilitación de la prestación de asistencia humanitaria. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن تجري في إطار جميع عمليات السلام، واتفاقات السلام، وعمليات التخطيط للتعافي من آثار النـزاعات وللإعمار ...، وإدراج تدابير محددة لحماية المدنيين ... بما في ذلك تسهيل تقديم المساعدة الإنسانية.
    7. pide a todas las partes interesadas que presten su plena colaboración a la labor de mediación que actualmente realiza la CEDEAO en Accra, y a que se empeñen resuelta y sinceramente a encontrar una solución negociada al conflicto actual; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تتعاون بصورة كاملة مع جهود الوساطة الجارية تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أكرا، غانا، وأن تعمل بحسم وبكل التصميم من أجل التوصل إلى تسوية للصراع الحالي عن طريق التفاوض؛
    Observando con preocupación la evaluación hecha por el Secretario General de las dificultades que han tenido repercusiones negativas para la eficacia del sistema judicial de Timor Oriental, y pidiendo a todas las partes interesadas que trabajen para realizar progresos a este respecto, UN وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية،
    14. exhorta a todos los interesados a que promuevan un entorno seguro y propicio para que los periodistas ejerzan su labor de forma independiente y sin injerencias indebidas; UN 14- يهيب بجميع الأطراف المعنية تعزيز تهيئة بيئة آمنة ومواتية تُمكّن الصحفيين من ممارسة عملهم على نحو مستقل ودون تدخّل لا داعي له؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد