ويكيبيديا

    "يواجه العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mundo se enfrenta a
        
    • el mundo enfrenta
        
    • el mundo afronta
        
    • se enfrenta el mundo
        
    • afronta el mundo
        
    • que enfrenta el mundo
        
    • el mundo encara
        
    • el mundo se enfrenta con
        
    Actualmente el mundo se enfrenta a la incertidumbre provocada por la tormenta financiera que comenzó en Asia. UN يواجه العالم اليوم حيرة بسبب الاضطرابات المالية التي بدأت في آسيا.
    Por otra parte, el mundo se enfrenta a un verdadero desafío cuyas consecuencias son incalculables por más de una razón. UN وفي أماكن أخرى يواجه العالم تحديا حقيقيا لا يمكن تصور عواقبه، على أكثر من جبهة.
    En esta coyuntura crítica el mundo enfrenta incertidumbres y situaciones peligrosas. UN وفي هذا المنعطف الدقيق، يواجه العالم حالات تتسم بالبلبلة وعدم الاستقرار.
    Actualmente, el mundo enfrenta diversos problemas y desafíos ingentes. UN واليوم يواجه العالم مشاكل متنوعة وتحديات جسيمة.
    el mundo afronta una serie de tendencias globales interrelacionadas, que en los próximos años transformarán el panorama humanitario. UN يواجه العالم سلسلة من الاتجاهات الدولية المترابطة، وهي ستغير ساحة العمل الإنساني في السنوات المقبلة.
    La erradicación de la pobreza es el mayor problema de alcance global al que se enfrenta el mundo actualmente. UN بيان القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجه العالم اليوم.
    El crecimiento y el desarrollo económicos propiamente dichos constituyen la única solución durable, eficaz y equitativa para la inestabilidad y para muchos otros problemas conexos que afronta el mundo. UN إن النمو الاقتصادي والتنمية السليمة هما الحل الدائم والفعال والعادل الوحيد لعدم الاستقرار ولعدد كبير يواجه العالم من المشاكل اﻷخرى المرافقة له.
    Así pues, un importante problema que enfrenta el mundo en general consiste en movilizar las inversiones necesarias para los sistemas de energía sostenibles. UN وعليه، ثمة تحد يواجه العالم كله، ألا وهو كيفية حشد الاستثمارات اللازمة لإنشاء نظم طاقة مستدامة.
    Simultáneamente, el mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y crediticia desde la Segunda Guerra Mundial. UN وفي الوقت ذاته، يواجه العالم أسوأ الأزمات المالية والائتمانية منذ الحرب العالمية الثانية.
    Hoy, el mundo se enfrenta a retos que repercuten directamente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN واليوم، يواجه العالم تحديات لها تأثير مباشر على صون السلم والأمن الدوليين.
    el mundo se enfrenta a una crisis en relación con la energía, los alimentos y la desaceleración de la actividad económica en el sector más dinámico de la economía mundial. UN يواجه العالم أزمة في ميادين الطاقة والغذاء وتباطؤ النشاط الاقتصادي في القطاع الأكثر دينامية من الاقتصاد العالمي.
    Sobre la cuestión de la paz y la seguridad, el mundo se enfrenta a varias amenazas nacionales. UN بالنسبة إلى مسألة السلام والأمن يواجه العالم عددا من التهديدات الإقليمية.
    Esta manifestación de confianza en el imperio de la ley es particularmente importante cuando el mundo enfrenta muchas amenazas y problemas sobrecogedores. UN ويكتسي هذا التعبير عن الثقة بسيادة القانون أهمية خاصة بينما يواجه العالم العديد من التهديدات والتحديات الصعبة.
    Hoy el mundo enfrenta otro período de grandes retos, y si continuamos trabajando de consuno, esa unidad inquebrantable en la decisión será nuestra. UN واليوم، يواجه العالم فترة أخرى من التحديات الهائلة، وبمواصلة العمل معا، سوف تكون وحدة المصير هذه حليفنا.
    el mundo enfrenta una amenaza aún más grande con el mejoramiento y perfeccionamiento de ciertos tipos de armas de destrucción en masa. UN يواجه العالم خطرا أكبر مع استمرار تطوير وتحسين بعض أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Esta importante reunión se celebra en un momento crítico en que el mundo afronta los retos del desarrollo y la pobreza generalizada. UN يحتشد هذا الجمع الكبير في لحظة حاسمة يواجه العالم فيها تحديات التنمية والفقر العالمي.
    Por último, el mundo afronta nuevas amenazas y nuevos retos, como el separatismo agresivo, la delincuencia organizada y el tráfico ilegal de estupefacientes, además del terrorismo internacional. UN وأخيرا، يواجه العالم تهديدات وتحديات جديدة، مثل الانفصالية القمعية، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Ante los nuevos desafíos a que se enfrenta el mundo, es de esencial importancia que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. UN وإذ يواجه العالم تحديات جديدة، من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    4. Reafirma que la erradicación de la pobreza es el principal desafío global a que se enfrenta el mundo hoy día; UN 4 - يؤكد مجددا أن القضاء على الفقر هو التحدي العالمي الأكبر الذي يواجه العالم اليوم؛
    Se trata de un objetivo que ningún país puede afirmar que haya logrado, ni siquiera el Canadá; el debate sobre este tema del programa pone de relieve la magnitud del reto que afronta el mundo. UN وهــذا هـــدف لا تستطيع أي بلد، بما في ذلك بلده، الادعاء بأنه قد تحقق. وتؤكد المناقشة الجارية في إطار هذا البند حجم التحدي الذي يواجه العالم.
    La pobreza sigue siendo el mayor de los problemas que enfrenta el mundo. UN 68 - ومضى يقول إن الفقر سيظل أكبر تحد يواجه العالم.
    el mundo encara la perspectiva atemorizadora de que aumente el número de Estados con capacidad nuclear, así como de que proliferen las armas convencionales. UN يواجه العالم احتمالا يثير الهلع بحدوث زيادة في عدد الدول التي تملك قدرات نووية، علاوة علــى انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    Según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el mundo se enfrenta con una crisis cada vez mayor de empleo juvenil. UN 3 - ووفقا لمنظمة العمل الدولية، يواجه العالم أزمة متزايدة فيما يتعلق بعمالة الشباب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد