aprueba la prórroga por un período de un año de los siguientes programas por países: | UN | يوافق على تمديد البرامج القطرية التالية لمدة سنة واحدة : |
6. aprueba la prórroga de la duración del Fondo Fiduciario del Plan para el Pacífico noroccidental hasta 2003. 21/31. | UN | 6 - يوافق على تمديد فترة الصندوق الاستئماني لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ حتى نهاية عام 2003. |
6. aprueba la prórroga de la duración del Fondo Fiduciario del Plan para el Pacífico noroccidental hasta 2003. | UN | 6 - يوافق على تمديد فترة الصندوق الاستئماني لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ حتى نهاية عام 2003. |
28. conviene en prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo sobre mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet hasta el 15º período de sesiones de la Comisión, y lo invita a concluir su labor sobre la base de los progresos ya logrados; | UN | 28 - يوافق على تمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت حتى انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة ويدعوه إلى إتمام مهمته على أساس الأعمال المنجزة؛ |
5. acuerda prorrogar el mandato de la Asociación para la adopción de decisiones en materia de equipos de computadoras hasta finales de 2013 a fin de que dé forma final al programa de trabajo conforme se establece en el anexo de la presente decisión; | UN | 5 - يوافق على تمديد ولاية الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية حتى نهاية عام 2013 لإكمال برنامج العمل الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
2. aprueba la prórroga del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA por un período de dos años (2006-2007); | UN | 2 - يوافق على تمديد العمل ببرنامج الصندوق للمشورة التقنية لفترة السنتين 2006-2007؛ |
aprueba la prórroga de los fondos fiduciarios que se indican a continuación, con sujeción a las solicitudes recibidas de los gobiernos o las partes contratantes pertinentes de que lo haga: | UN | 6 - يوافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات أو الجهات المانحة المعنية: |
aprueba la prórroga de los fondos fiduciarios que se indican a continuación, con sujeción a las solicitudes que reciba el Director Ejecutivo de los gobiernos o donantes pertinentes en ese sentido: | UN | 2 - يوافق على تمديد العمل بالصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات أو الجهات المانحة المعنية: |
aprueba la prórroga de los fondos fiduciarios que se indican a continuación, con sujeción a las solicitudes que reciba el Director Ejecutivo de los gobiernos o donantes pertinentes en ese sentido: | UN | 2 - يوافق على تمديد العمل بالصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات أو الجهات المانحة المعنية: |
13. aprueba la prórroga por el Director Ejecutivo de los siguientes fondos fiduciarios generales, a reserva de que el Programa reciba las solicitudes correspondientes de los gobiernos de la región o las partes contratantes interesados: | UN | ١٣ - يوافق على تمديد المديرة التنفيذية للصناديق الاستئمانية العامة التالية، رهنا بتسلم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات المعنية بالمنطقة أو من اﻷطراف المتعاقدة: |
14. aprueba la prórroga por el Director Ejecutivo de los siguientes fondos fiduciarios de cooperación técnica, a reserva de la conclusión de acuerdos sobre las prórrogas requeridas: | UN | ١٤ - يوافق على تمديد المديرة التنفيذية للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التالية، رهنا بإبرام اتفاقات حول التمديدات المطلوبة: |
3. aprueba la prórroga por la Directora Ejecutiva de los siguientes fondos fiduciarios si así lo solicitan al PNUMA los gobiernos o Partes Contratantes pertinentes: | UN | ٣ - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية من جانب المديرة التنفيذية، شريطة أن يتلقى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة طلبات بذلك من الحكومات أو اﻷطراف المتعاقدة المعنية: |
3. aprueba la prórroga de los siguientes Fondos Fiduciarios si así lo solicitan al PNUMA los gobiernos o Partes contratantes pertinentes: | UN | ٣ - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية رهنا بتسلم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة طلبات بذلك من الحكومات أو اﻷطراف المتعاقدة المعنية؛ |
3. aprueba la prórroga de los siguientes fondos fiduciarios si así lo solicitan al Director Ejecutivo los gobiernos o Partes contratantes pertinentes: | UN | 3 - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتسلُّم المدير التنفيذي طلبات بذلك من الحكومات أو الأطراف المتعاقدة المعنية : |
3. aprueba la prórroga de los siguientes fondos fiduciarios, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente si así lo solicitan al Director Ejecutivo los gobiernos o Partes contratantes pertinentes: | UN | 3 - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتسلُّم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات بذلك من الحكومات أو الأطراف المتعاقدة المعنية: |
6. aprueba la prórroga de la duración del Fondo Fiduciario NOWPAP hasta 2003. | UN | 6 - يوافق على تمديد فترة الصندوق الاستئماني لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ حتى نهاية عام 2003 . |
3. aprueba la prórroga de los siguientes fondos fiduciarios, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente si así lo solicitan al Director Ejecutivo los gobiernos o Partes contratantes pertinentes: | UN | 3 - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتسلُّم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات بذلك من الحكومات أو الأطراف المتعاقدة المعنية: |
3. aprueba la prórroga de la fase actual de la Iniciativa para el Desarrollo Humano para el período 2008-2010, que se preparará en 2007, en la inteligencia de que la presentación oficial a la Junta Ejecutiva se hará en septiembre de 2007. | UN | 3 - يوافق على تمديد المرحلة الحالية لمبادرة التنمية البشرية للفترة 2008-2010، التي ستعد في عام 2007، مع العلم أن تقديمها رسميا للمجلس التنفيذي سيتم في أيلول/سبتمبر 2007. |
5. conviene en prorrogar el mandato de la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras hasta finales de 2015 a fin de completar el programa de trabajo para 2014‒2015 que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 5 - يوافق على تمديد ولاية الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية حتى نهاية عام 2015 لإنجاز برنامج العمل للفترة 2014-2015 على النحو المبين في المرفق بهذا المقرر؛ |
4. conviene en prorrogar el mandato de la Asociación para la Acción en Materia de Equipos de Computadoras hasta finales de 2015 a fin de completar el programa de trabajo para 2014-2015 que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 5 - يوافق على تمديد ولاية الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية حتى نهاية عام 2015 لإنجاز برنامج العمل للفترة 2014-2015 الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
1. acuerda prorrogar el mandato del Grupo Mixto de Correspondencia entre el Grupo de Trabajo de composición abierta y el Subcomité de Expertos de las Naciones Unidas en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y pide a la secretaría que comunique su decisión al Subcomité de Expertos de las Naciones Unidas en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos; | UN | 1 - يوافق على تمديد التفويض الممنوح لفريق المراسلة المشترك بين الفريق العامل مفتوح العضوية ولجنة الأمم المتحدة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية ويطلب إلى الأمانة إبلاغ مقرره للجنة الأمم المتحدة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية؛ |
Se solicita al Consejo de Seguridad que apruebe la prórroga del mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) por un nuevo período de la misma duración. | UN | طلـــب يطلب من مجلس اﻷمن أن يوافق على تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية لفترة إضافية ذات مدة مماثلة. التعليــل |
1. aprueba una prórroga de cinco años del programa de cooperación con el programa PolioPlus de Rotary International para el período comprendido entre 2011 y 2015, de conformidad con lo establecido en el documento original de la Junta (E/ICEF/1990/P/L.35), en su forma enmendada por la Junta en su decisión 2005/12. | UN | 1 - يوافق على تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال لمدة خمس سنوات للفترة من 2011 إلى 2015، وفقا لأحكام الوثيقة الأصلية للمجلس التنفيذي (E/ICEF/1990/P/L.35)، بصيغتها المعدلة بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2005/12. |