ويكيبيديا

    "يوجد أي قانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • existe ninguna ley
        
    • existe una ley
        
    • hay ninguna ley
        
    • existía ninguna ley
        
    • existe una legislación
        
    • había leyes
        
    • existe ley
        
    No existe ninguna ley que permita a la República Democrática Popular Lao tener en cuenta los antecedentes penales del extranjero. UN ولا يوجد أي قانون داخلي يخوّل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بأن تأخذ سجلات جنائية أجنبية بعين الاعتبار.
    La edad no está especificada en la legislación actual y no existe ninguna ley que permita casarse a niñas que sólo tengan 10 años. UN إلا أن هذه السن غير محددة في التشريعات القائمة ولا يوجد أي قانون يسمح بزواج الفتيات اللاتي يقل عمرهن عن عشرة أعوام.
    Se ha informado al Comité de que no existe ninguna ley sobre la prensa y que la libertad de expresión se rige por una ley que data de 1902. UN وقد أحيطت اللجنة علماً بأنه لا يوجد أي قانون للصحافة وأن حرية التعبير ينظِّمها قانون يرقى إلى عام 1902.
    No existe una ley que se refiera concretamente a las mujeres que trabajan en la agricultura. UN ٦٧ - ولا يوجد أي قانون محدد يتعلق بالمشتغلات بالزراعة.
    No hay ninguna ley ni práctica sobre la remisión de actuaciones penales. UN لا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    Aunque Palau reconocía en su informe que la violencia doméstica constituía un problema, Sudáfrica observó que no existía ninguna ley específica que reprimiera ese tipo de violencia y pidió información adicional sobre las medidas que se estaban adoptando para resolver este grave problema. UN ولاحظت جنوب أفريقيا أنه لا يوجد أي قانون محدد لمعالجة العنف المنزلي رغم أن التقرير الوطني لبالاو يعتبره ضمن التحديات وطلبت معلومات إضافية بشأن الخطوات التي يجري اتخاذها لمواجهة هذا التحدي الخطير.
    De hecho, no existe una legislación general sobre la trata, pero el Japón cree que mediante la revisión de las leyes existentes y la aplicación efectiva de las mismas, se podrá detener la trata de personas. UN والواقع أنه لا يوجد أي قانون شامل يختص بالاتجار بالأشخاص، لكن من خلال تنقيح القوانين القائمة وتطبيقها بفاعلية، ترى اليابان أنها ستكون قادرة على إيقاف الاتجار بالأشخاص.
    En la JS6 se agregaba que no había leyes que protegieran la independencia editorial de los medios de comunicación públicos y que las cadenas públicas no tenían que rendir cuentas ante los ciudadanos. UN وأضافت الورقة المشتركة 6 أنه لا يوجد أي قانون يحمي استقلالية هيئة تحرير وسائط الإعلام المملوكة للحكومة وأن المذيع في وسائط الإعلام العامة لا يخضع للمساءلة من قبل الجمهور(88).
    En el Reino de Camboya no existe ninguna ley en virtud de la cual sea obligatorio cambiar de apellido a petición de uno de los cónyuges. UN ولا يوجد أي قانون في مملكة كمبوديا يفرض تغيير اسم الأسرة بناء على طلب أحد الزوجين.
    La primera es que no existe ninguna ley económica que acerque automáticamente las economías en desarrollo a los niveles de renta de los países desarrollados. UN ففي المقام اﻷول، لا يوجد أي قانون اقتصادي يجعل الاقتصادات النامية تتلاقى بصورة تلقائية عند مستويات الدخل الخاصة بالبلدان المتقدمة.
    El Comité señala que, aunque la Constitución del Estado Parte atribuye a la ley federal competencia para regular los juicios por jurado, no existe ninguna ley federal al respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن إجراء محاكمة أمام هيئة من المحلفين بموجب دستور الدولة الطرف هو أمر يخضع للقانون الفيدرالي، إلا أنه لا يوجد أي قانون فيدرالي بشأن هذا الموضوع.
    El Comité señala que, aunque la Constitución del Estado Parte atribuye a la ley federal competencia para regular los juicios por jurado, no existe ninguna ley federal al respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن إجراء محاكمة أمام هيئة من المحلفين بموجب دستور الدولة الطرف هو أمر يخضع للقانون الفيدرالي، إلا أنه لا يوجد أي قانون فيدرالي بشأن هذا الموضوع.
    La legislación del país prohíbe tener más de un cónyuge, pero no existe ninguna ley que castigue a los polígamos. UN فالقانون في كمبوديا يمنع أن يكون للشخص أكثر من زوجة واحدة، إلا أنه لا يوجد أي قانون ينص على المعاقبة على ممارسة تعدد الزوجات.
    22. No existe ninguna ley específica sobre la tortura, pero las diferentes disposiciones legislativas relativas a infracciones específicas, tomadas en conjunto, prohíben claramente la tortura. UN 22- ولا يوجد أي قانون يتناول التعذيب تحديداً، إلا أن الأحكام التشريعية المختلفة المتعلقة بجرائم محددة تشكل مجتمعة حظراً واضحاً للتعذيب.
    Asimismo, no existe una ley específica contra la discriminación que pueda servir de guía para la elaboración y aplicación de las leyes federales, de los estados y locales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد أي قانون محدد لمكافحة التمييز من شأنه أن يفيد في توجيه صياغة وتنفيذ ما يتصل بذلك من قوانين اتحادية وقوانين ولايات وقوانين محلية.
    63. El Sr. Hlinka (Eslovaquia) dice que no existe una ley específica sobre la trata, pero que existe un programa nacional y un plan de acción para prestar asistencia a las víctimas de la trata. UN 63- السيد هلينكا (سلوفاكيا): قال إنه لا يوجد أي قانون منفصل عن الاتجار ولكن هناك برنامجا وطنيا لخطة عمل لمساعدة ضحايا الاتجار.
    En cambio, no hay ninguna ley general que prohíba la discriminación y la tendencia a que disminuya la distancia entre las condiciones de vida de los árabes y de los judíos parece haberse interrumpido en 1996. UN ومع ذلك لا يوجد أي قانون عام يمنع التمييز ويبدو أن الاتجاه إلى سد الفجوة بين ظروف معيشة العرب وظروف معيشة اليهود قد توقف منذ عام ٦٩٩١.
    En la actualidad, no hay ninguna ley específica sobre violencia doméstica y siguen sin existir sistemas capaces de impedir la violencia, proteger a las víctimas y procesar a los autores, lo que representa una grave carencia. UN ففي الوقت الحاضر، لا يوجد أي قانون محدد عن العنف العائلي ولا يزال هناك نقص حاد في النظم الكفيلة بمنع العنف وحماية الضحايا ومحاكمة الجناة.
    El Gobierno nunca había recurrido al miedo ni a la intimidación para impedir que los defensores de una causa ejercieran sus derechos, y no existía ninguna ley que obligara a los individuos a indicar sus preferencias sexuales ni su postura ética al entrar en una asociación. UN ولم تلجأ الحكومة قط إلى التخويف أو الترهيب لمنع المدافعين عن أي قضية من ممارسة حقوقهم، ولا يوجد أي قانون يشترط من الأفراد ذكر ميلهم الجنسي أو موقفهم الوجداني عند الاقتران.
    69. Varios Estados indicaron que, sobre la base de los principios de la igualdad oficial de todos los ciudadanos, no existía ninguna ley que estableciera un reconocimiento o proceso especial para que los pueblos indígenas participaran en la adopción de decisiones. UN 69- وأشارت عدة دول إلى أنه استناداً إلى مبدأ المساواة الرسمية بين كافة المواطنين، لا يوجد أي قانون ينص على اعتراف خاص بالشعوب الأصلية أو عمليات خاصة بها للمشاركة في اتخاذ القرار.
    No existe una legislación que aborde específicamente la explotación de niños en películas, fotografías, imágenes electrónicas y vídeos sexualmente explícitos; UN لا يوجد أي قانون يعالج تحديداً مسألة استغلال الأطفال في أشرطة الفيديو والأفلام والصور الفوتوغرافية والصور الإلكترونية المتضمنة لمشاهد جنسية صريحة؛
    52. No existe una legislación que se ocupe específicamente de la explotación infantil a través de vídeos, películas, fotografías e imágenes electrónicas sexualmente explícitos. UN 52- ولا يوجد أي قانون يتناول على وجه التحديد استغلال الأطفال عبر أشرطة الفيديو والأفلام والصور الفوتوغرافية والصور الإلكترونية الفاضحة جنسياً.
    No obstante, no había leyes, ni en el plano estatal ni en Zanzíbar, que protegieran en la práctica el ejercicio del derecho a la información. UN غير أنه لا يوجد أي قانون في تنزانيا سواء على الصعيد الاتحادي أو في زنجبار يمكن بمقتضاه عملياً تفعيل الحق في الحصول على المعلومات(95).
    No existe ley ni práctica alguna en relación con la remisión de actuaciones penales. UN ولا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد