Naturalmente nuestro nombre se ha transformado en Durbeyfield, pero tenemos un sello antiguo, grabado con un león rampante, señor, y este... | Open Subtitles | بالطبع إسمنا تغير لدوربيفيلد مع مرور الزمن لكن يوجد لدينا ختم قديم عليه أسد ثائر و هذه ,سيدي |
Si no tenemos un gobierno democrático en las Naciones Unidas, ¿cómo podemos exigirlo para el resto del mundo? | UN | فإذا لا يوجد لدينا نظام ديمقراطي في الأمم المتحدة، فكيف نطالب بقية العالم به؟ |
no tenemos nada que perder. | Open Subtitles | يا رجل, لا يوجد لدينا ما نفقده انه مفتوح على مصراعيه |
Los seres humanos tenemos una respuesta instintiva a los audios y vídeos. | TED | كبشَر، يوجد لدينا رد فعل غريزي تجاه المواد الصوتية والمرئية. |
En esas conversaciones y en otros lugares hemos aclarado más de una vez que no tenemos ningún programa nuclear a base de uranio. | UN | وقد أوضحنا في تلك المحادثات وفي غيرها من المنتديات، مراراً وتكراراً أنه لا يوجد لدينا برنامج نووي أساسه اليورانيوم. |
tenemos un espacio y unos recursos limitados, y en la Tierra, de verdad necesitamos averiguar cómo podemos reciclar mejor nuestro carbono. | TED | يوجد لدينا مساحات وموارد محدودة، ويجب علينا أن نجد طريقة هنا على الأرض لكي نعيد تدوير الكربون بطريقة أفضل. |
Tenemos que catalogarlas. Es una biblioteca de la vida, pero ahora yo diría que no tenemos un catálogo de este tipo. | TED | علينا وضعها في قوائم..فهي مكتبة حياة ولكن حالياً لا يوجد لدينا هذد القائمة |
La buena noticia es que debido a una exitosa negociación entre el Departamento Correccional y el Sindicato de Oficiales tenemos un contrato. | Open Subtitles | الأخبار السارة بناء على النتائج الإيجابية من جراء التفاوض بين إدارة التصحيح و إتحاد الضبَّاط يوجد لدينا عقد |
tenemos un auto con tanque lleno. Las llevaremos a donde quieran. | Open Subtitles | يوجد لدينا سيارة، ممتلئه بالوقود سوف نأخذكم إلى ايّ مكان تريدونه |
Tú estás a cargo Siv Porque no tenemos un director. | Open Subtitles | أنت فقط مسؤولة لأنه لا يوجد لدينا قائد لهذه الجوقة |
Así funciona la cosa normalmente, pero tenemos un gran interrogante aquí. | Open Subtitles | هذه عادة ما تنجح ولكن يوجد لدينا استفسارا كبيرا |
Aquí ya no tenemos nada que hacer. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا المزيد لنفعله هنا |
La mayor historia del año. ¿Y no tenemos nada? | Open Subtitles | أكبر قصة لهذا العام ولا يوجد لدينا شيئا نذيعه؟ |
No hay... Deberíamos irnos. tenemos una emergencia con un árbol de Navidad. | Open Subtitles | يجب ان نذهب لا يوجد لدينا طارئ شجرة عيد الميلاد |
De todos modos no tenemos ningún proyecto de momento, o sea que... | Open Subtitles | ماذا تريد منه ؟ لا يوجد لدينا مشاريع حالياً ,لذا .. |
Con las Naciones Unidas disponemos de una institución que nos puede ayudar a hacer de éste un mundo mejor. | UN | يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل. |
En relación al hecho punible de desaparición forzada de personas no contamos con antecedentes similares. | UN | وفيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري للأشخاص، لا يوجد لدينا سوابق من هذا القبيل. |
Para mantener nuestra humanidad en la segunda era de las máquinas es posible que no tengamos otra opción que crear belleza. | TED | لكي نحافظ على إنسانيتنا في عالم الآلي لا يوجد لدينا خيار آخر غير أن نصنع الجمال |
Me sentí avergonzado al ver a mis hijos, no teníamos comida en casa. | Open Subtitles | كنت مستحي جدا من أطفالي فلم يكن يوجد لدينا أي طعام في البيت |
No nos queda de fresa. Eso es lo mejor que pude conseguirte. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا فراولة الآن هذا أفضل ما يمكنني فعله |
Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso. | UN | إذن، يوجد لدينا مقترحان كاد يتحقق بشأنهما توافق في الآراء. |
Quédatelo, escóndelo, destrúyelo, no importa pero no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | إحتفظ به , أخفيه , دمره , أىً كان لكن لا يوجد لدينا وقت |
Así que no tenemos ni idea de quién vio esos anuncios o qué impacto tuvieron, o qué datos se usaron para dirigirse a esas personas. | TED | فلا يوجد لدينا أي فكرة من قد يكون رأي وأي إعلان أو ما تأثيرهم، أو أي معلومات استخدموها لكي يصلو لهؤلاء الناس. |
No tenemos más remedio. Esto no se salva. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا خيار لا نستطيع السيطرة على هذه المركبة |
Ni siquiera tenemos algo parecido a un archivo de leyes integral y esta flota no rebosa exactamente de talento legal. | Open Subtitles | ,لا يوجد لدينا أي شيء يُماثل مكتبة قانون كاملة وهذا الأسطول ليس متلائم تماماً مع موهبة القانون |
Si bien poseemos defensas contra misiles de corto alcance no tenemos ninguna defensa, ni siquiera contra un solo misil lanzado contra nuestras ciudades. | UN | ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا. |