ويكيبيديا

    "يوجه نظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • señala a la atención del
        
    • se señala a la atención
        
    • señalar a la atención
        
    • se señalan a la atención
        
    • señale a la atención
        
    • señala a la atención de
        
    • señalara la
        
    • señalase la
        
    • señalase a la
        
    387. Por último, se señala a la atención del Estado Parte la posibilidad de formular la declaración para aceptar la competencia del Comité de conformidad con el artículo 14 de la Convención. UN ٣٨٧ - وأخيرا، يوجه نظر الدولة الطرف إلى إمكانية إصدار اﻹعلان الذي تقبل به اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    387. Por último, se señala a la atención del Estado Parte la posibilidad de formular la declaración para aceptar la competencia del Comité de conformidad con el artículo 14 de la Convención. UN ٣٨٧ - وأخيرا، يوجه نظر الدولة الطرف إلى إمكانية إصدار اﻹعلان الذي تقبل به اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    81. El Relator Especial desea señalar a la atención del Gobierno otras alegaciones relativas a los tribunales militares que recibió durante su misión. UN ١٨- ويود المقرر الخاص أن يوجه نظر الحكومة إلى ما تلقاه أثناء بعثته من ادعاءات إضافية فيما يتعلق بالمحاكم العسكرية.
    Cuestiones resultantes de las resoluciones de los órganos legislativos principales de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención del Consejo de Administración UN مسائل ناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة وهيئات حكومية دولية أخرى يوجه نظر مجلس الإدارة إليها
    Finalmente, la Asamblea General pediría al Secretario General que señale a la atención del Gobierno de Israel las disposiciones de la resolución. UN وأخيرا، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى أحكام هذا القرار.
    A ese respecto, señala a la atención de Israel la conclusión contenida en el párra-fo 116 del informe del Comité Especial (A/60/380). UN وفي هذا الصدد، يوجه نظر إسرائيل إلى النتائج الواردة في الفقرة 116 من تقرير اللجنة الخاصة (A/60/380).
    Se señala a la atención del Consejo las siguientes resoluciones y decisión aprobadas por la Comisión: UN ٤ - يوجه نظر المجلس إلى القرارات التالية والمقرر التالي التي اعتمدتها اللجنة:
    Se señala a la atención del Consejo la siguiente resolución aprobada por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques: UN 3 - يوجه نظر المجلس إلى القرار التالي الذي اعتمده منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات:
    Se señala a la atención del Consejo la siguiente resolución aprobada por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques: UN 2 - يوجه نظر المجلس إلى القرار التالي الذي اتخذه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات:
    17. señala a la atención del Comité Especial la presente resolución, así como los debates celebrados sobre este tema en su período de sesiones sustantivo de 2014; UN ١٧ - يوجه نظر اللجنة الخاصة إلى هذا القرار وإلى المناقشة التي جرت بشأن الموضوع في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014؛
    En lo que respecta al artículo 4 de la Convención, se señala a la atención del Estado Parte el contenido de la recomendación general XV (42) del Comité. UN وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، يوجه نظر الدولة الطرف إلى محتويات التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة.
    Si bien se logró el consenso durante las consultas oficiosas, el orador desea señalar a la atención de la Comisión varias modificaciones en la redacción. UN وقال إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء أثناء المشاورات غير الرسمية. غير أنه أعرب عن رغبته في أن يوجه نظر اللجنة إلى عدد من التغييرات المتعلقة بالصياغة.
    El Consejo tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General: UN 22 - قد يرغب المجلس في أن يوجه نظر الجمعية العامة إلى:
    5. El Relator Especial desea señalar a la atención de la Comisión algunas referencias a dicho material en informes presentados con anterioridad. UN 5- يود المقرر الخاص أن يوجه نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقاً.
    195. se señalan a la atención del Comité dos leyes recientes aprobadas en 1998 que se refieren a los derechos protegidos por el artículo 10 del Pacto. UN 195- يوجه نظر اللجنة إلى سندين تشريعيين حديثي العهد صدرا في عام 1998، ولهما صلة بالحقوق التي تحميها المادة 10 من العهد.
    Cuestiones resultantes de las resoluciones de los órganos legislativos principales de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención del Consejo de Administración UN مسائل ناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة وهيئات حكومية دولية أخرى التي يوجه نظر مجلس الإدارة إليها
    4. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad el contenido de la presente resolución; UN ٤ - تطلب الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه نظر رئيس مجلس اﻷمن إلى مضمون هذا القرار؛
    5. señala a la atención de los contratistas las cuestiones planteadas y las recomendaciones formuladas por la Comisión respecto de los informes anuales de los contratistas; UN ٥ - يوجه نظر المتعاقدين إلى المسائل التي أثارتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين()؛
    a) señalara la resolución 2000/16 de la Comisión a la atención del Gobierno de Israel y lo invitara a suministrar información sobre el alcance de su aplicación; UN (أ) أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2000/16 وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذها له؛
    En ella la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe en su 60º período de sesiones. UN ففي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى هذا القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتٍ عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الستين.
    No obstante, está convencido de que dadas las situaciones a que hace referencia la documentación en su poder, no cumpliría su mandato si no señalase a la Comisión esos motivos de preocupación y sus consecuencias en la plena y efectiva protección de los derechos humanos de los indígenas. UN وهو على اقتناع، مع ذلك، أنه لن يكون مخلصاً لولايته إذا لم يوجه نظر لجنة حقوق الإنسان إلى دواعي القلق هذه وإلى ما ترتبه من آثار في مجال توفير الحماية الكاملة الفعالة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، هذا وقد وصل المقرر إلى اقتناعه هذا بحكم ما طرحته الوثائق التي اطلع عليها من الحالات النمطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد