ويكيبيديا

    "يودويونو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Yudhoyono
        
    En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    84. El Japón acogió con satisfacción el plan del Presidente Yudhoyono para disculparse por las violaciones de los derechos humanos durante la era de Suharto. UN 84- ورحبت اليابان بخطة الرئيس يودويونو بشأن تقديم اعتذار عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة فيما مضى في عهد سوهارتو.
    La visita que realizó el Primer Ministro, Sr. Alkatiri, a Yakarta del 19 al 22 de octubre de 2004, con ocasión del juramento del cargo por el nuevo Presidente de Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, ha fortalecido las relaciones entre Timor-Leste y ese país. UN 13 - وقد تعززت العلاقات بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا بفضل الزيارة التي قام بها رئيس الوزراء الخاطري إلى جاكارتا من 19 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر بمناسبة أداء رئيس جمهورية إندونيسيا الجديد سوسيلو بامبانغ يودويونو اليمين القانونية.
    En un discurso al Parlamento de Timor-Leste, el Presidente Yudhoyono subrayó que Indonesia se comprometía a resolver los asuntos pendientes entre los dos países, incluida la situación de los refugiados de Timor-Leste en Timor Occidental, la seguridad en las zonas fronterizas y las fronteras terrestres y marítimas comunes. UN وشدد الرئيس يودويونو فــــي كلمــــة ألقاها أمــــام برلمان تيمور - ليشتي على التزام إندونيسيا بحل القضايا العالقة بين البلدين، بما في ذلك حالة اللاجئين من تيمور - الشرقية المقيمين في تيمور الغربية، والأمن في المناطق الحدودية، والحدود البرية والبحرية المشتركة.
    El 17 de junio, el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono y el Presidente Gusmão se reunieron en Bali (Indonesia), a propuesta del segundo, para hablar sobre la situación en Timor-Leste. UN وفي 17 حزيران/يونيه، التقى الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو والرئيس غوسماو، بناء على اقتراح الرئيس غوسماو، في بالي، بإندونيسيا لمناقشة الأوضاع في تيمور - ليشتي.
    El Primer Ministro de Timor-Leste, Sr. Gusmão, y el Presidente de Indonesia, Sr. Susilo Bambang Yudhoyono celebraron una reunión bilateral en el Foro de la Democracia de Bali los días 10 y 11 de diciembre. UN وعقد رئيس الوزراء غوسماو والرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو اجتماعاً ثنائياً في منتدى بالي للديمقراطية الذي عُقد، يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر.
    En el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, deseamos aprovechar la oportunidad para transmitir el mensaje que les ha enviado hoy el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono de que Indonesia seguirá ofreciéndoles todo su apoyo en su lucha y en su deseo de formar parte de la comunidad de las naciones. UN وفي هذا اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، نود أن نغتنم هذه الفرصة لأنقل إليه الرسالة التي بعث بها اليوم الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو والتي مفادها أن إندونيسيا ستواصل الوقوف إلى جانبه خلال كفاحه ورغبته في الانضمام إلى مجتمع الدول.
    Posteriormente, el 9 de noviembre, el Presidente y el Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de Indonesia, firmaron una serie de documentos amistosos para promover la cooperación comercial y cultural. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع مع الرئيس الإندونيسي سوسيلو بامبانغ يودويونو عدة وثائق صداقة لتعزيز التعاون التجاري والثقافي.
    El Presidente Yudhoyono también indicó que su Gobierno tenía la intención de establecer una ruta terrestre que conectara Oecussi con Timor-Leste, así como de mantener el programa de becas para estudiantes timorenses en Indonesia y de adiestrar a 100 agentes de policía de Timor-Leste en Indonesia. UN وأشار الرئيس يودويونو أيضا إلى أن حكومته تعتزم مد وصلة برية بين أوكوسي وبر تيمور - ليشتي، ومواصلة برنامج المنح الدراسية المقدمة إلى طلبة تيمور - ليشتي الذين يدرسون في إندونيسيا، وتوفير التدريب لـ 100 من أفراد شرطة تيمور - ليشتي في إندونيسيا.
    Vuestra Excelencia recordará que precisamente el actual Presidente de Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, fue quien negoció con Vuestra Excelencia y sus altos representantes en Nueva York las disposiciones necesarias para que la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) establecida por el Consejo de Seguridad llegara a Timor-Leste en septiembre de 1999. UN وقد تذكرون أن مَن تفاوض - معكم ومع كبار ممثليكم في نيويورك - بشأن ترتيبات إنزال القوة الدولية في تيمور الشرقية التي أذن بها مجلس الأمن في تيمور - ليشتي في أيلول/سبتمبر 1999 هو الرئيس الإندونيسي الحالي سوسيلو بامبانغ يودويونو.
    En colaboración con la Fundación Damandiri y otras instituciones de la región, el Consejo procura fortalecer Posyandu, promovido recientemente como programa prioritario de desarrollo social por Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de Indonesia. UN ويسعى المجلس، بالتعاون مع مؤسسة دامانديري ومؤسسات أخرى في الأقاليم، لتقوية خدمات " بوسياندو " التي شجع الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو مؤخراً على اعتبارها كبرنامج تنمية اجتماعية ذي أولوية في إندونيسيا.
    El 18 de diciembre, el Presidente Gusmão realizó una visita oficial a Indonesia, durante la cual examinó con el Presidente Yudhoyono y otros funcionarios del Gobierno el fortalecimiento de la cooperación fronteriza y el aumento de las inversiones comerciales de Indonesia en Timor-Leste. UN ففي 18 كانون الأول/ديسمبر، قام الرئيس غوسماو بزيارة رسمية إلى إندونيسيا حيث تحادث مع الرئيس الإندونيسي يودويونو وسائر القادة الحكوميين بشأن سبل تعزيز التعاون في منطقة الحدود، وزيادة الاستثمار التجاري لإندونيسيا في تيمور - ليشتي.
    108. Al dar la bienvenida a los participantes, el Presidente de Indonesia, Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, dijo que los delegados estaban reunidos en esta Conferencia para responder a las esperanzas de los más de 6.000 millones de habitantes de la Tierra y en representación de las generaciones futuras. UN 108- قال السيد سوسيلو بامبانغ يودويونو رئيس إندونيسيا، في معرض ترحيبه بجميع المشارِكين، إن المندوبين يجتمعون في هذا المؤتمر تحقيقاً لآمال أكثر من ستة ملايير نسمة يعيشون على كوكب الأرض وباسم الأجيال المقبلة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Zacarias da Costa, encabezó una delegación en la 44ª reunión de Ministros de Relaciones de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), que se celebró en Bali (Indonesia) el 19 de julio, en la que el Presidente de Indonesia, Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, expresó la esperanza de su país de que se apoyara la solicitud de Timor-Leste de ingresar en la ASEAN (véase S/2011/32, párr. 6). UN ورأس زكرياس دا كوستا، وزير الخارجية، وفدا في الاجتماع الرابع والأربعين لوزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في بالي، بإندونيسيا يوم 19 تموز/يوليه، حيث أعرب الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو عن أمل بلده في أن يُدعم طلب تيمور - ليشتي الانضمام إلى عضوية الرابطة (انظر S/2011/32، الفقرة 6).
    Actualmente, la mitad de las turberas de Indonesia siguen intactas; si quedaran expuestas, las emisiones se duplicarían. El Presidente Susilo Bambang Yudhoyono está decidido a prevenirlo y ha recibido apoyo financiero de Noruega por las medidas adoptadas. News-Commentary وحتى يومنا هذا لا يزال نصف أراضي الخث في إندونيسيا سليما؛ وإذا أصبح ذلك النصف مكشوفا فقد تتضاعف الانبعاثات. والواقع أن الرئيس سوسيلو بامبنج يودويونو عاقد العزم على منع هذه النتيجة، ولقد تلقى دعماً مالياً من النرويج لتعزيز جهوده. كما انضمت أستراليا بالفعل إلى هذه الشراكة، ومن المنتظر أن تحذو بلدان أخرى حذوها.
    El presidente indonesio, Susilo Bambang Yudhoyono, hizo hincapié en ese punto a principios de mes, jactándose ante el primer ministro británico, David Cameron, de que el exitoso plan de recuperación de Indonesia tras el colapso de 1998 se inspiró en John Maynard Keynes. "Debemos asegurarnos de que la gente pueda comprar y las industrias puedan producir..." News-Commentary كان الرئيس الإندونيسي سوسيلو بامبانج يودويونو قد أكّد على هذه النقطة في وقت سابق من هذا الشهر، عندما تباهى أمام رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون بأن خطة التعافي الإندونيسية الناجحة بعد انهيار عام 1998 كانت مستلهمة من جون ماينارد كينز. "يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء؛ يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد