ويكيبيديا

    "يود أن يقترح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desea proponer
        
    • desea sugerir
        
    • quisiera proponer
        
    • desee proponer
        
    • quisiera sugerir
        
    desea proponer una enmienda al artículo 33, que subraya en su redacción actual la determinación de los hechos como medio de solución de controversias. UN وذكر أنه يود أن يقترح إدخال تعديل على المادة ٣٣، التي تركز بنصها الحالي على تقصي الحقائق كوسيلة لتسوية المنازعات.
    Por tanto, su delegación desea proponer varias enmiendas. UN وأضاف أنه لذلك فإن وفده يود أن يقترح إدخال بعض التعديلات.
    Por tanto, su delegación desea proponer varias enmiendas. UN وأضاف أنه لذلك فإن وفده يود أن يقترح إدخال بعض التعديلات.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    En otras palabras, el Presidente quisiera proponer que las Partes vengan preparadas para resolver tantas cuestiones como sea posible y señalar cuáles son las opciones que no se pueden resolver en el marco de cada grupo de contacto. UN وبعبارة أخرى، فإن الرئيس يود أن يقترح على الأطراف أن تكون مستعدة لتسوية أكبر عدد ممكن من القضايا وتحديد الخيارات التي لا يمكن أن يُفصل فيها ضمن كل فريق اتصال على حدة.
    Dado el gran volumen de trabajo de la Comisión, desea proponer que el tema relativo a la reforma del sistema interno de justicia no se presente en este momento, en que el período de sesiones esté muy avanzado, puesto que es importante que la Comisión disponga de suficiente tiempo para examinarlo atentamente antes de adoptar una decisión. UN وقال إنه في ضوء عبء العمل الثقيل الذي يقع على عاتق اللجنة، فإنه يود أن يقترح عدم عرض البند المتعلق بإصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في هذه المرحلة المتأخرة من الدورة نظرا ﻷنه من المهم بالنسبة للجنة أن يتاح لها الوقت الكافي للنظر في المسألة بعناية قبل اتخاذ قرار.
    El orador desea proponer tres nuevas recomendaciones. UN 93- ومضى قائلاً إنه يود أن يقترح ثلاث توصيات جديدة.
    La delegación de México desea proponer que se incluya el tema del estado de derecho y las personas apátridas entre los temas que la Sexta Comisión examine en el futuro. UN 16 - وذكر أن وفده يود أن يقترح إدراج مسألة انعدام الجنسية وسيادة القانون كموضوع تنظر فيه اللجنة السادسة مستقبلاً.
    14. El Sr. LALLIOT (Francia) dice que su delegación desea proponer, como solución de avenencia, que los proyectos de recomendación 22 y 23 comiencen en términos similares. UN 14- السيد لاليوت (فرنسا): قال إن وفده يود أن يقترح حلاً توفيقياً، وهو أن يبدأ مشروعا التوصيتين 22 و23 بصياغة مماثلة.
    23. La Sra. Shestack (Estados Unidos de América) dice que su delegación desea proponer dos enmiendas al proyecto de resolución y pedir que se sometan juntas a una votación registrada. UN 23- السيدة شيستاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يود أن يقترح إدخال تعديلين اثنين على مشروع القرار وأن يطلب إجراء تصويت مسجل عليهما معاً.
    37. La Sra. Ginsburg (Estados Unidos de América) dice que su delegación desea proponer enmiendas al proyecto de resolución. UN 37- السيدة جينزبيرغ (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يود أن يقترح تعديلات لمشروع القرار.
    Habida cuenta de que esos dos párrafos recibieron el pleno apoyo de los Estados Miembros durante las negociaciones celebradas en la Tercera Comisión, como mencioné, mi delegación desea proponer que se vuelvan a insertar en el texto del proyecto de resolución antes de su aprobación, de conformidad con el consenso de que fue objeto en la Tercera Comisión. UN إذ يأخذ وفد بلدي في الاعتبار أن هاتين الفقرتين حظيتا بالدعم الكامل من الدول الأعضاء في المفاوضات داخل اللجنة الثالثة، كما ذكرت، فإنه يود أن يقترح إعادة إدخالهما في نص مشروع القرار قبل اعتماده، وذلك وفقاً لتوافق الآراء الذي حظي به داخل اللجنة الثالثة.
    16. El Sr. Meetarbhan (Mauricio) dice que, tras celebrar consultas con la delegación de las Comoras, desea proponer que la Mesa recomiende a la Asamblea General que incluya en el programa el tema, en el entendimiento de que no se procederá a su examen. UN 16 - السيد نيتاربان (موريشيوس): قال إنه بعد أن أجرى مشاورات مع وفد جزر القمر، يود أن يقترح أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال على أساس الفهم بأن البند لن يجري النظر فيه.
    49. El Sr. SEKOLEC (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que, tras las consultas que ha celebrado, desea sugerir el siguiente texto: UN ٤٩ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إنه ، بعد التشاور ، يود أن يقترح نصا على النحو التالي :
    Ahora bien, desea sugerir que aun en ese caso se incluya la disposición cuando el país promulgue la Ley Modelo. No causaría prejuicios y podría ser beneficiosa. UN ومع ذلك ، فهو يود أن يقترح إدراج هذا الحكم ، حتى في مثل هذه الحالة ، عندما يُشرﱢع البلد المعني القانون النموذجي ، فلن يؤدي ذلك إلى أي ضرر وربما يكون مفيدا .
    49. El Sr. FERRARI (Italia) dice que, su delegación apoya la política implícita en el artículo, pero que desea sugerir algunas modificaciones. UN 49- السيد فيراري (إيطاليا): قال إن وفده يؤيد السياسة التي تقوم عليها المادة، بيد أنه يود أن يقترح بعض التعديلات.
    Habida cuenta de esta consideración, mi delegación quisiera proponer dos opciones: la primera sería suprimir el párrafo 3; la otra, que este párrafo se enmiende de la forma siguiente: UN وإذ يضع وفدي ذلك في اعتباره، فإنه يود أن يقترح خيارين: اﻷول هو حذف الفقرة ٣ والثاني هــــو تعديلها لتصبح على النحو التالي:
    Teniendo esto presente, y habida cuenta de que es probable que la importancia de los ocho ODM siga vigente después de 2015, mi delegación quisiera proponer que incluyamos la felicidad como noveno ODM. UN وإذ تدور هذه الأفكار في الخاطر، ونظراً إلى أن من المحتمل أن أهمية الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية ستبقى بعد 2015، فإن وفد بلدي يود أن يقترح أن ندرج السعادة بوصفها الهدف الإنمائي التاسع للألفية.
    Teniendo en cuenta las experiencias anteriores y la situación concreta, la Junta tal vez desee proponer que las consultas oficiosas comiencen con prontitud, presididas por el Presidente de la Junta. UN ونظراً للتجارب الماضية ولخصوصية الوضع، لعل المجلس يود أن يقترح الإسراع ببدء مشاورات غير رسمية يرأسها رئيس المجلس.
    Mi delegación quisiera sugerir que el Grupo de Trabajo tome una decisión por votación. UN وفد بلدي يود أن يقترح أن يتخذ الفريق العامل قرارا بالتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد