ويكيبيديا

    "يوسع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ampliar
        
    • amplía
        
    • amplíe
        
    • ampliarse
        
    • aumentar
        
    • ampliando
        
    • aumenta
        
    • ampliaba
        
    • extiende
        
    • aumente
        
    • ampliara
        
    • ampliado
        
    • ampliará
        
    • extender
        
    • expande
        
    Los Ministros de Relaciones Exteriores convinieron en que había que continuar y ampliar ese acceso y esas visitas; UN ووافق وزير الخارجية على أن هذا الوصول وهذه الزيارات ينبغي أن تستمر وأن يوسع نطاقها؛
    Más que nunca, la comunidad internacional debe ampliar el alcance de su asistencia conjuntamente con los países de origen y los países de asilo. UN وينبغي للمجتمع الدولي، أكثر من أي وقت مضى، أن يوسع نطاق مساعدته بالاشتراك مع البلدان اﻷصلية والبلدان التي توفر الملجأ.
    La resolución también amplía el ámbito de aplicación del derecho más allá de la primera enunciación hecha en la Carta Africana de 1981. UN كما أن القرار يوسع من نطاق ذلك الحق ليتجاوز ما تم الإعلان عنه في البدايـة في الميثاق الأفريقي لعام 1981.
    Sin embargo, conviene llamar la atención sobre el hecho de que esta mención no altera lo dicho en el artículo 27 ni lo amplía. UN بيد أنه يجدر توجيه الانتباه إلى أن ما ذُكر آنفا لا يغير ما جاء في المادة 27 ولا يوسع نطاقه.
    La Reunión recomienda que el Programa de las Naciones Unidas continúe y amplíe sus actividades para realizar esos objetivos. UN ويوصي الاجتماع بأن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة أنشطته وأن يوسع نطاقها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Debe ampliarse la representación equitativa en el Consejo mediante una representación más justa de las regiones, especialmente Europa central y oriental. UN وينبغي أن يوسع التمثيل العادل في المجلس بتمثيل المناطق على نحو أكثر عدلا، ولا سيما وسط وشرق أوروبا.
    Se trata de determinar si este concepto no corre el riesgo de ampliar excesivamente el concepto de inmunidad. UN والسؤال المطروح هو مدى احتمال أن يوسع هذا المفهوم نطاق مفهوم الحصانة أكثر من اللازم.
    Por último, el Instituto puede ampliar gradualmente los componentes de investigación de los programas existentes. UN وأخيرا، يمكن للمعهد أن يوسع تدريجيا نطاق العناصر المتعلقة بالبحث من برامجه القائمة.
    También debería ampliar los exámenes voluntarios entre homólogos de las políticas de competencia. UN وينبغي لـه أن يوسع نطاق عمليات استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة.
    Puede ampliar la variedad de opciones de vida a su disposición y puede ayudarles a liberarse del ciclo intergeneracional de la pobreza. UN كما أنه يمكن أن يوسع نطاق خياراتهم في الحياة وأن يساعدهم على الخروج من دائرة الفقر المتوارث بين الأجيال.
    El Grupo mundial debía ampliar su mandato y no centrarse únicamente en las sustancias que la industria ya había decidido eliminar. UN وينبغي أن يوسع الفريق العالمي من ولايته ولا يقتصر تركيزه على المواد التي تعهدت الصناعة بالفعل بالتخلص منها.
    Establece un marco jurídico que amplía notablemente el anterior reconocimiento del niño como titular directo de derechos y reconoce su personalidad jurídica separada. UN وتضع هذه الاتفاقية إطارا قانونيا يوسع بدرجة كبيرة، نطاق الاعتراف السابق باﻷطفال كأصحاب حقوق مباشرين وتقر لهم بشخصية قانونية مستقلة.
    Por ella se amplía la participación normal de los Estados Miembros en las reuniones de las Naciones Unidas de manera de incluir a representantes de sus propias ciudades. UN إنه يوسع المشاركة العادية من جانب الدول اﻷعضاء في اجتماعات اﻷمم المتحدة لكي تشمل ممثلين لمدن تلك الدول.
    Una distribución de géneros equilibrada amplía la base de recursos de la Organización y mejora la calidad y la eficiencia de su labor. UN فالتوزيع المتوازن بين الجنسين يوسع قاعدة موارد المنظمة وينهض بنوعية عملها وكفاءته.
    Las Partes instan una vez más al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que amplíe el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN ويناشد الطرفان مرة أخرى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوسع ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    35. Una delegación de un país desarrollado sugirió que la labor futura en ese sector debería ampliarse para que abarcara la desmonopolización. UN ٥٣ - واقترح وفد من بلد متقدم النمو أن يوسع نطاق اﻷعمال المقبلة في ذلك المجال لتشمل إبطال الابتكارات.
    Es preciso aumentar estos recursos, incluidos los de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وهذه الموارد، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية، بحاجة إلى أن يوسع نطاقها.
    El FNUAP sigue ampliando sus vínculos de cooperación con las instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial. UN ما فتئ الصندوق يوسع نطاق علاقاته التعاونية مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    La ventaja del crecimiento económico está en que aumenta la gama de elecciones humanas. UN وميزة النمو الاقتصادي أنه يوسع مجال الخيار أمام اﻹنسان.
    Además, ambos expertos observaron que la liberalización, si bien ampliaba las oportunidades de la inversión extranjera directa, no garantizaban automáticamente el camino deseado de crecimiento. UN وعلاوة على ذلك، ذكر الخبيران أنه فيما يوسع التحرير فرص الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فإنه لا يضمن بصورة آلية المسار المرغوب للنمو.
    Ello extiende el concepto de las prácticas laborales injustas a la selección previa al empleo; UN وهذا يوسع مفهوم ممارسة العمل المجحفة ليشمل الاختيار السابق على العمل؛
    A nuestro modo de ver, la enmienda al párrafo 46 del artículo IV que usted ha propuesto constituye una mejora que hace que aumente el apoyo al proyecto de tratado. UN إن التعديل الذي تقترحون إدخاله على الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة يمثل في رأينا تحسناً يوسع دائرة تأييد مشروع المعاهدة.
    Dado que su personal y presupuesto eran limitados, era importante que, el Centro ampliara el núcleo de colaboradores. UN إذ أن من المهم بالنسبة للمركز أن يوسع التعاون بسبب قلة عدد موظفيه وميزانيته المحدودة.
    En verdad, bien podría haber ampliado su análisis de las fórmulas prácticas respecto de esta última categoría. UN وأن التقرير كان يمكن في الواقع أن يوسع بشكل أفيد نطاق تحليله للصيغة العملية المتعلقة بخدمات الموظفين.
    Probablemente, el programa se ampliará a todas las escuelas en el próximo plan quinquenal. UN ومن المرجح أن يوسع البرنامج ليشمل جميع المدارس في خطة التنمية الخمسية.
    En 2015 también se promulgará legislación para extender al sector público el alcance de las medidas de protección y promoción laborales. UN وعلاوة على ذلك، سيبدأ العمل بتشريع في عام 2015 يوسع نطاق تدابير حماية الوظيفة وتعزيزها في القطاع العام.
    Resolver enigmáticamente complicados rompecabezas expande nuestras mentes en nuevas direcciones, y también nos ayuda a enfrentar problemas desde diversas perspectivas. TED يوسع حل الألغاز الصعبة غير المباشرة عقولنا نحو اتجاهات جديدة، وتساعدنا أيضًا للنظر إلى المشاكل من وجهات نظر متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد