ويكيبيديا

    "يوشك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está a punto
        
    • esté a punto
        
    • está por
        
    • punto de
        
    • inminente
        
    • están a punto
        
    • va a
        
    • próxima
        
    • se está
        
    • estaba a punto
        
    • pronto
        
    • está casi
        
    • se acerca
        
    • está llegando
        
    • ya están cerca
        
    Lamentablemente, está a punto de superar el récord de duración como tema incluido en el programa de la Asamblea General. UN ولﻷسف، أنه يوشك أن يفوق الرقم القياسي للبند الذي ظل أطول مدة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    La Unión está a punto de iniciar nuevas negociaciones de adhesión con colaboradores asociados. UN والاتحاد يوشك أن يستهل مزيدا من المفاوضات بشأن الانضمام مع شركاء آخرين.
    La infamia que está a punto de ejecutarse constituye una aberración no sólo desde el punto de vista político, sino también desde el punto de vista legal. UN إن هذا العمل الشائن الذي يوشك أن ينفذ إنما يشكل انحرافا لا من وجهة نظر سياسية فحسب بل ومن وجهة نظر قانونية أيضا.
    Los marcos deberán ser inconfundibles y duraderos y ser por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN ويجب أن تكون العلامات ذات طابع مميز دائم ويجب أن تكون على الأقل واضحة للعيان لأي شخص يوشك أن يدخل إلى المنطقة المحدد محيطها بعلامات.
    Lo digo porque aún cuando creas que estáis preparados para lo que está por suceder, no lo estáis. Open Subtitles أنا أقوله لأنه حتى لو ظننتم أنكم مستعدين لما يوشك أن يحدث، فأنتم غير مستعدين.
    :: La evacuación hacia un lugar seguro de los civiles que estén bajo amenaza inminente de violencia sexual. UN :: إجلاء المدنيين الذين يوشك أن يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجنسي إلى أماكن آمنة.
    Las deudas acumuladas de la Organización están a punto de sobrepasar la capacidad de los gestores financieros para mantener la integridad de las operaciones. UN وتراكم ديون المنظمة يوشك أن يكتسح كل قدرة لدى المـــدراء الماليين على المحافظة على سلامة العمليات.
    Sería interesante saber si se han tomado en consideración algunas de ellas en el proyecto de ley que está a punto de aprobarse. UN وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت بعض هذه الانتقادات قد أُخذت في الحسبان في مشروع القانون الذي يوشك أن يُعتمد.
    La elaboración de estrategias de mediano plazo y de programas de aplicación de este Marco está a punto de finalizar. UN وإعداد استراتيجيات وبرامج متوسطة المدى لتحقيق هذا اﻹطار يوشك على الاكتمال.
    El Senado también está a punto de establecer un órgano similar. UN وهناك هيئة مماثلة يوشك أن يقيمها مجلس الشيوخ.
    Consideramos que el último capítulo de la amarga crisis de Sierra Leona está a punto de llegar a su fin y que éste dará paso a una paz duradera para nuestros hermanos y hermanas. UN ونعتقد أن الفصل اﻷخير في أزمة سيراليون المريرة يوشك على الانتهاء، مما سيجلب السلام الوطيد والدائم ﻷشقائنا وشقيقاتنا.
    Este año mi país está a punto de hacer realidad una de sus aspiraciones más ambiciosas: ingresar en la Unión Europea. UN بلدي يوشك هذا العام على تحقيق أكثر تطلعاته طموحا ألا وهو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    El siglo XXI está a punto de completar su tercer año, y la esperanza y la aflicción coexisten ahora una al lado de la otra. UN يوشك القرن الحادي والعشرين على إتمام عامه الثالث، فــي ظــل تعايـــش الأمـــل واليــأس جنبا إلى جنب.
    Las marcas deberán ser de carácter distinto y duradero y serán por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN وينبغي أن تتسم العلامات بطابع مميز ودائم وينبغي أن تكون على الأقل واضحة للعيان بالنسبة للشخص الذي يوشك على دخول المنطقة التي توضع علامات على محيطها.
    Las marcas deberán ser de carácter distinto y duradero y serán por lo menos visibles a una persona que esté a punto de penetrar en la zona con el perímetro marcado. UN وينبغي أن تتسم العلامات بطابع مميز ودائم وينبغي أن تكون على الأقل واضحة للعيان بالنسبة للشخص الذي يوشك على دخول المنطقة التي توضع علامات على محيطها.
    El químico está por entregar su fórmula. Open Subtitles يوشك الكيميائي على تسليمنا معادلة التصنيع.
    Esto se debe a que sin una vigilancia absoluta las primeras señales de peligro inminente podrían fácilmente pasarnos desapercibidas. UN ذلك أنه بدون يقظة مطلقة يمكن أن نغفل بسهولة ملاحظة اﻹشارات المبكرة للخطر الذي يوشك أن يقع.
    En estos momentos están a punto de concluirse dos de los tres componentes de dichos acuerdos complementarios. UN وفي الوقت الحالي، يوشك اثنان من العناصر الثلاثة للترتيبات على الاكتمال.
    En la primera situación, el superior sabe efectivamente que su subordinado está cometiendo o va a cometer un crimen. UN ففي الحالة اﻷولى، يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسه يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة.
    Observando con beneplácito, a la luz de la próxima misión de la Unión Europea, la creciente participación de ésta en Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يرحب بتزايد التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك حيث يوشك على إيفاد بعثته إليها،
    Hay cámaras de seguridad en todas partes, pero no nos alertan cuando un niño se está ahogando en una piscina. TED كاميرات المراقبة أصبحت في كل مكان لكنها لا تنبهنا عندما يوشك طفل على الغرق في بركة سباحة
    Pero estaba a punto de comprar a quien vino a comprar cuando lo interrumpí. Open Subtitles لكنّه كان يوشك على ابتياع من أتى من أجله حين قاطعته حديثه.
    Algunas de las tareas de la Misión se han completado o pronto habrán de completarse y se comenzarán nuevas tareas relacionadas con el proceso político. UN وقد أنجزت بعض مهام البعثة وبعضها الآخر يوشك على الانتهاء، وبدأت مهام جديدة تتصل بالعملية السياسية.
    Se han copiado hasta ahora todas las publicaciones de las Naciones Unidas sobre alimentos y nutrición y ya está casi completa la impresión de los libros de la Universidad sobre temas de desarrollo sostenible. UN وقد تم حتى اﻵن مسح جميع منشورات الجامعة عن اﻷغذية والتغذية، كما يوشك مسح كتب الجامعة عن التنمية المستدامة على الانتهاء.
    se acerca a su fin un siglo pleno de acontecimientos importantes y llenos de consecuencias. UN واﻵن يوشك قرن حافل باﻷحداث الدرامية الهامة على الانتهاء.
    Los beneficios obtenidos en la esfera de los derechos humanos se han multiplicado durante este Decenio que está llegando a su clausura. UN إن المكاسب التي حققت في مجال حقوق الإنسان قد تضاعفت خلال العقد الذي يوشك على الانتهاء.
    Para los individuos que ya están cerca de presentar el efecto por otras causas, el umbral es más bajo. UN أما بالنسبة الى اﻷفراد الذين يوشك أن يظهر عندهم اﻷثر ﻷسباب أخري فإن الحد يقل عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد