ويكيبيديا

    "يوصي الفريق بدفع مبلغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo recomienda una indemnización
        
    • recomienda que se pague una indemnización
        
    • y que se pague una indemnización
        
    el Grupo recomienda una indemnización de 1.358.151 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes del Proyecto. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولاراً تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع.
    Después de ajustar el tipo de cambio, el Grupo recomienda una indemnización de 106.910 dólares de los EE.UU. en concepto de gastos de protección del sitio. UN وبعد تعديل سعر الصرف، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠١٩ ٦٠١ دولارات تعويضاً عن تكاليف حماية الموقع.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 126.803 dólares de los EE.UU. por gastos laborales no compensados. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٣٠٨ ٦٢١ دولارات تعويضاً عن تكاليف اليد العاملة غير المسددة.
    el Grupo recomienda una indemnización de 1.358.151 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes del Proyecto. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولارا تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع.
    Por consiguiente, recomienda que se pague una indemnización de 201.420 dólares de los EE.UU. en concepto de costos de terminación del Proyecto. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢٤ ١٠٢ دولاراً تعويضاً عن تكاليف إيقاف المشروع.
    Después de ajustar el tipo de cambio, el Grupo recomienda una indemnización de 106.910 dólares de los EE.UU. en concepto de gastos de protección del sitio. UN وبعد تعديل سعر الصرف، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠١٩ ٦٠١ دولارات تعويضا عن تكاليف حماية الموقع.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 126.803 dólares de los EE.UU. por gastos laborales no compensados. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٣٠٨ ٦٢١ دولارات تعويضا عن تكاليف اليد العاملة غير المسددة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización a cada reclamante respectivo calculada de esta manera. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع مبلغ يحسب على هذا الأساس لكل مطالب على حدة.
    207. el Grupo recomienda una indemnización de 132.016 dólares de los EE.UU. por los pagos o socorro a otros. UN 207- يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 016 132 دولاراً كتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 35.900 dólares de los EE.UU. por las garantías retenidas no pagadas. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 900 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مبلغ ضمان الأداء.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización a cada reclamante respectivo calculada de esta manera. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع مبلغ يحسب على هذا الأساس لكل مطالب على حدة.
    Habida cuenta de las pruebas, el Grupo recomienda una indemnización de 526.947 riyals en concepto de horas extraordinarias y de 14.530.342 riyals en concepto de costos de restauración. UN وبعد النظر في الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ 947 526 ريالاً سعودياً تعويضاً عن تكاليف العمل الإضافي، ومبلغ
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización a cada reclamante respectivo calculada de esta manera. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع مبلغ يحسب على هذا الأساس لكل مطالب على حدة.
    401. En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 19.000 dólares de los EE.UU. por los costos de terminación del Proyecto. UN ١٠٤- ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٠٠ ٩١ دولار تعويضاً عن تكاليف إيقاف المشروع.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 19.000 dólares de los EE.UU. por los costos de terminación del Proyecto. UN ١٠٤ - ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٠٠ ٩١ دولار تعويضا عن تكاليف إيقاف المشروع.
    92. el Grupo recomienda una indemnización de 30.716 dólares por pago o socorro a terceros. UN 92- يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 716 30 دولاراً عن المدفوعات أو الاعانات المقدمة للغير.
    168. el Grupo recomienda una indemnización de 48.791 dólares de los EE.UU. para las pérdidas contractuales. UN 168- يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 791 48 دولاراً كتعويض عن خسائر العقد.
    392. Teniendo en cuenta las pruebas presentadas, el Grupo recomienda una indemnización de 1.188.864 riyales por gastos de servicio público. UN 392- على ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 864 188 1 ريالا سعوديا لتعويض نفقات الخدمات العامة.
    405. Sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo recomienda una indemnización de 21.107.712 riyales por bienes inmuebles. UN 405- على ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 712 107 21 ريالا سعوديا لتعويض الممتلكات العقارية.
    Por consiguiente, recomienda que se pague una indemnización de 201.420 dólares de los EE.UU. en concepto de costos de terminación del Proyecto. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢٤ ١٠٢ دولارا تعويضا عن تكاليف إيقاف المشروع.
    Por esta razón, el Grupo recomienda que esta partida de la reclamación se reduzca en 91.579 dólares, para tener en cuenta la proporción de suministros que se habría utilizado en esas actividades posteriores, y que se pague una indemnización de 381.146 dólares de los EE.UU. en concepto de repuestos y materiales. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق بتخفيض بند المطالبة هذا بمبلغ قدره ٩٧٥ ١٩ دولارا لمراعاة نسبة المواد التي استخدمت في هذا العمل. ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٦٤١ ١٨٣ دولارا تعويضا عن قطع الغيار والمواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد