la Junta recomienda que el ACNUR ponga en práctica una estrategia para aumentar sus reservas. | UN | 40 - يوصي المجلس المفوضية بأن تنفذ استراتيجية ترمي إلى زيادة حجم احتياطياتها. |
la Junta recomienda que el ACNUR siga reforzando las medidas de control y los procedimientos para detectar el fraude y reducir los riesgos. | UN | 284 - يوصي المجلس المفوضية بأن تواصل تعزيز ضوابطها وإجراءاتها لتبيان مخاطر الغش والتخفيف منها. |
130. la Junta recomienda que el ACNUR siga reforzando las medidas de control y los procedimientos para detectar el fraude y reducir los riesgos. | UN | 130- يوصي المجلس المفوضية بأن تواصل تعزيز ضوابطها وإجراءاتها لتبيان مخاطر الغش والتخفيف منها. |
40. la Junta recomienda que el ACNUR ponga en práctica una estrategia para aumentar sus reservas. | UN | 40- يوصي المجلس المفوضية بأن تنفذ استراتيجية ترمي إلى زيادة حجم احتياطياتها. |
284. la Junta recomienda que el ACNUR siga reforzando las medidas de control y los procedimientos para detectar el fraude y reducir los riesgos. D. Agradecimiento | UN | 284- يوصي المجلس المفوضية بأن تواصل تعزيز ضوابطها وإجراءاتها لتبيان مخاطر الغش والتخفيف منها. |
130. la Junta recomienda que el ACNUR se cerciore de que todos los certificados de auditoría previstos se incluyan en la base de datos. | UN | 130 - يوصي المجلس المفوضية بأن تكفل إدراج جميع شهادات مراجعة الحسابات المتوقعة في قاعدة بياناتها. |
130. la Junta recomienda que el ACNUR se cerciore de que todos los certificados de auditoría previstos se incluyan en la base de datos. | UN | 130- يوصي المجلس المفوضية بأن تكفل إدراج جميع شهادات مراجعة الحسابات المتوقعة في قاعدة بياناتها. |
26. la Junta recomienda que el ACNUR estudie si podría hacerse un mayor uso de acuerdos de asociación con plazo superior a los 12 meses. | UN | 26- يوصي المجلس المفوضية بأن تبحث إمكانية زيادة استخدام الاتفاقات المبرمة مع الشركاء لمدة تتجاوز 12 شهراً. |
39. la Junta recomienda que el ACNUR evalúe los costos y beneficios del traslado de la oficina regional a Ammán con el fin de determinar si se pueden extraer lecciones para operaciones actuales o futuras. | UN | 39- يوصي المجلس المفوضية بأن تضع تقييماً للتكاليف والفوائد المرتبطة بإقامة المكتب الإقليمي للشرق الأوسط في عمّان وتحديد ما قد يُستفاد من دروس من العمليات المضطلع بها في الحاضر والمستقبل. |
16. la Junta recomienda que el ACNUR establezca el número y la situación de los funcionarios de los proyectos sufragados totalmente con cargo al ACNUR, que complementan al personal de las oficinas exteriores, y que evalúe las consiguientes obligaciones que puede tener que enfrentar la organización. | UN | 16- يوصي المجلس المفوضية بأن تحدد عدد ووضع الموظفين الذين ينتمون إلى مشاريع تمولها المفوضية بالكامل والغرض منهم استكمال الموظفين المحليين، وتقدير أي مسؤوليات تبعية قد تتحملها المنظمة. |
64. la Junta recomienda que el ACNUR determine beneficios claramente definidos y clasificados, y los cuantifique en la medida de lo posible, con objeto de establecer hitos realistas que permitan seguir de cerca los progresos que se realicen. | UN | 64- يوصي المجلس المفوضية بأن تحدد فوائد معرفة بوضوح ومرتبة ومحددة كميا قدر الإمكان من أجل تحديد معالم واقعية يمكن رصد التقدم المحرز بالنسبة لها. |
la Junta recomienda que el ACNUR determine si el descenso de la participación de los asociados en la ejecución en los gastos de los proyectos operacionales se ajusta a lo dispuesto en su estatuto. | UN | 60 - يوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لتحديد ما إذا كان إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية متماشيا مع نظامها الأساسي. |
la Junta recomienda que el ACNUR refuerce su control del número de funcionarios financiados con cargo al rubro de personal temporario, con miras a reducir la diferencia entre puestos y personal. | UN | 75 - يوصي المجلس المفوضية بأن تشدد الرقابة على عدد الموظفين الممولين من المساعدة المؤقتة بهدف تقليص الفجوة بين عدد الوظائف والموظفين. |
la Junta recomienda que el ACNUR haga una evaluación a posteriori del traslado de personal a Budapest para determinar en qué medida se han cumplido los objetivos fijados en materia de economías generales y eficiencia de la nueva organización. | UN | 101 - يوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لاحقا لعملية الانتقال إلى بودابست من أجل قياس مدى الامتثال للأهداف المحددة فيما يتعلق بالمدخرات الكلية وكفاءة التنظيم الجديد. |
46. la Junta recomienda que el ACNUR haga una evaluación a posteriori del traslado del personal a Budapest para determinar en qué medida se han cumplido los objetivos fijados en materia de economías generales y eficiencia de la nueva organización. | UN | 46- يوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييماً لاحقاً لعملية الانتقال إلى بودابست من أجل قياس مدى الامتثال للأهداف المحددة فيما يتعلق بالوفورات الكلية وكفاءة التنظيم الجديد. |
55. " la Junta recomienda que el ACNUR se cerciore de que todos los certificados de auditoría previstos se incluyan en la base de datos. " | UN | 55- " يوصي المجلس المفوضية بأن تكفل إدراج جميع شهادات مراجعة الحسابات المتوقعة في قاعدة بياناتها " . |
63. la Junta recomienda que el ACNUR siga trabajando en la depuración de su registro de activos, centrándose inicialmente en los activos con un valor residual. | UN | 63- يوصي المجلس المفوضية " بأن تواصل عملها لتنقية سجل الأصول بالتركيز مبدئياً على الأصول ذات القيمة المتبقية " . |
15. la Junta recomienda que el ACNUR examine su sistema actual de delegación de autoridad a fin de establecer un marco coherente para autorizar el paso a pérdidas y ganancias o la enajenación de activos. | UN | 15- يوصي المجلس المفوضية بأن تستعرض مخططها الحالي لتفويض السلطات لوضع إطار متسق من أجل التفويض بشطب الأصول أو التصرف فيها. |
59. la Junta recomienda que el ACNUR examine la vida económica útil estimada de los activos y que preste especial atención a la vida útil de los vehículos, tomando en consideración la propuesta para la política de gestión de flotas que se está elaborando en este momento. | UN | 59- يوصي المجلس المفوضية " بأن تستعرض العمر الاقتصادي النافع المسند للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص للعمر النافع للمركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حالياً " . |
22. la Junta recomienda que el ACNUR examine y perfeccione la metodología para asignar los gastos de los programas y de gestión, vigente desde hace cuatro años, con el fin de aumentar el grado de detalle de sus conocimientos y asegurar que los costos se recojan y presenten con exactitud. | UN | 22- يوصي المجلس المفوضية بأن تستعرض منهجيتها لتوزيع التكاليف، المعمول بها منذ أربع سنوات، على جميع فئات البرامج والإدارة وتزيدها تنقيحاً قصد زيادة بياناتها تجزيئاً وللتأكد من دقة تسجيل التكاليف والإبلاغ عنها. |