En estas circunstancias, el Relator Especial recomienda las medidas que figuran a continuación. | UN | وبناءً على هذه الخلفية، يوصي المقرر الخاص باتّباع الخطوات المبينة أدناه. |
99. En relación con las cuestiones abordadas anteriormente, el Relator Especial recomienda lo siguiente: | UN | ٩٩ - فيما يتعلق بالمسائل المطروقة أعلاه، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
Con ese fin, el Relator Especial recomienda lo siguiente: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
Por todos esos motivos, el Relator Especial recomienda que la República de Eslovenia, a reserva de cualquier circunstancia imprevista, sea excluida de su mandato. | UN | ولجميع هذه اﻷسباب يوصي المقرر الخاص باستبعاد جمهورية سلوفينيا من نطاق ولايته، ما لم تطرأ ظروف غير متوقعة تحول دون ذلك. |
87. With regard to legislation, the Special Rapporteur recommends that the Government of Morocco: | UN | فيما يتعلق بالتشريعات، يوصي المقرر الخاص حكومة المغرب بما يلي: |
el Relator Especial recomienda que los textos principales relativos a la libertad de religión se coloquen en carteleras públicas en los servicios administrativos respectivos. | UN | يوصي المقرر الخاص باﻹعلان عن النصوص الرئيسية المتعلقة بالحرية الدينية في الدوائر اﻹدارية المعنية. |
el Relator Especial recomienda que el Centro de Derechos Humanos y la comunidad internacional presten su asistencia con ese fin. | UN | وفي هذا السياق، يوصي المقرر الخاص بتوفير المساعدة من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي. |
Con este fin, el Relator Especial recomienda que: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
Además, el Relator Especial recomienda que el Comité Nacional para la Reconciliación establezca proyectos y medidas concretos de los que se beneficien todos los ciudadanos de Croacia. | UN | وفضلا عن ذلك يوصي المقرر الخاص بأن تستحدث اللجنة الوطنية للمصالحة مشاريع وتدابير ملموسة لصالح جميع مواطني كرواتيا. |
A la luz de lo anterior, y en la medida que ello concierna a la libertad de los medios de comunicación, el Relator Especial recomienda al Gobierno de Albania lo siguiente: | UN | وفي ضوء ما سبق يوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي، فيما يتعلق بحرية وسائل الإعلام: |
Al recabar su orientación para el futuro, el Relator Especial recomienda que la Comisión: | UN | وسعياً لتوفير مزيد من التوجيه، يوصي المقرر الخاص اللجنة بما يلي: |
54. el Relator Especial recomienda que: | UN | وبناء على ذلك، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
Por ello sugiere, y el Relator Especial recomienda que así se haga, que se formule de nuevo con el siguiente tenor: | UN | ولذلك فهي تقترح أن يوصي المقرر الخاص بضرورة إعادة صياغتها ليكون نصها كالتالي: |
Por tanto, el Relator Especial recomienda a la Comisión de Derechos Humanos que no sólo amplíe el plazo de su mandato sino también que amplíe su ámbito de aplicación y los medios a su alcance. | UN | لذلك، يوصي المقرر الخاص لجنة حقوق الإنسان بأن تمدد فترة ولايته وتوسع نطاق اختصاصاته وتضع على ذمته مزيداً من الوسائل. |
En este contexto, el Relator Especial recomienda la constitución de un colegio de abogados autónomo que pueda garantizar la necesaria independencia de los abogados en el ejercicio de sus funciones. | UN | وفي هذا السياق، يوصي المقرر الخاص بإنشاء نقابة مستقلة للمحامين تكفل الاستقلال اللازم للمحامين في ممارسة مهنتهم. |
Por último, el Relator Especial recomienda que, para promover el diálogo entre las culturas, civilizaciones y religiones, se adopten enfoques que tomen en consideración: | UN | وأخيراً، يوصي المقرر الخاص باعتماد نُهُج لتشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان تأخذ في الاعتبار ما يلي: |
el Relator Especial recomienda, en consecuencia, que la comunidad internacional intensifique su búsqueda de modelos y ejemplos de mejores prácticas. | UN | ومن ثم يوصي المقرر الخاص بأن يكثف المجتمع الدولي بحثه عن نماذج وأمثلة لأفضل الممارسات. |
A este respecto, el Relator Especial recomienda que los gobiernos adopten medidas concretas al objeto de fomentar la cooperación interétnica para evitar la reaparición de los conflictos étnicos. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الحكومات تدابير ملموسة ترمي إلى تعزيز التعاون بين الأعراق من أجل تجنب تجدد وقوع النزاعات العرقية. |
85. In the area of justice initiatives, the Special Rapporteur recommends that the authorities: | UN | 85- وفي مجال المبادرات المتعلقة بالعدالة، يوصي المقرر الخاص السلطات بما يلي: |
85. Respecto de esta última cuestión, el Relator Especial formula las siguientes recomendaciones: | UN | ٥٨ - وفيما يتعلق بالأمر الأخير، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
78. the Special Rapporteur recommends the adoption by the Mauritanian Government of a dual strategy - political, legal and institutional, on the one hand, and cultural and ethical, on the other - in order to combat the manifestations of ethnic or racial discrimination that have deeply marked Mauritanian society. | UN | 78- يوصي المقرر الخاص السلطات الموريتانية باعتماد استراتيجية مزدوجة - سياسية وقانونية ومؤسسية، من جهة، وثقافية وأخلاقية، من جهة أخرى - من أجل مكافحة مظاهر التمييز الإثني والعرقي التي تؤثر في العمق على المجتمع الموريتاني. |
A este respecto, recomienda que se garantice el acceso irrestricto para la prestación de ayuda humanitaria en las zonas afectadas. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بأن تمنح المناطق المعنية إمكانيات الوصول الإنساني دون عرقلة. |