ويكيبيديا

    "يوصي فريق الخبراء بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Expertos recomienda que
        
    249. el Grupo de Expertos recomienda que los donantes internacionales adopten las siguientes medidas: UN 249 - يوصي فريق الخبراء بأن تقوم الجهات المانحة الدولية بما يلي:
    Por consiguiente, el Grupo de Expertos recomienda que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda considere la posibilidad de incluir en sus Reglas de Procedimiento y Prueba una disposición análoga a la del artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولذلك، يوصي فريق الخبراء بأن تنظر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إدراج حكم في لائحتها يتماشى مع القاعدة 11 مكررة من لائحة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    el Grupo de Expertos recomienda que su 16ª reunión se celebre en el primer trimestre de 2002 y que se aumente el número de expertos participantes, reduciendo quizá la duración de la reunión, a fin de conseguir una mayor representación UN يوصي فريق الخبراء بأن يُعقَد اجتماعه السادس عشر خلال الربع الأول من عام 2002، وأن يشارك فيه أكبر عدد من الخبراء، لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع نطاقا، ويمكن أن يتم ذلك عن طريق اختصار وقت الاجتماع.
    En definitiva, el Grupo de Expertos recomienda que las 13 organizaciones estén facultadas para nombrar representantes para el órgano de gestión y examen. UN 85 - وإجمالا، يوصي فريق الخبراء بأن يكون من حق المنظمات الثلاث عشرة جميعا أن تعين من يمثلها في هيئة الإدارة والاستعراض.
    el Grupo de Expertos recomienda que el Comité elabore esas directrices con la ayuda del Grupo, y que las distribuya a todos los Estados Miembros interesados. UN لذا يوصي فريق الخبراء بأن تعمل اللجنة على إعداد هذه المبادئ التوجيهية بمساعدة من فريق من الخبراء، وعلى تعميمها على جميع الدول الأعضاء المعنية.
    No existe una diferencia esencial entre una falta grave de conducta con arreglo a esas normas y otras formas de desacato del Tribunal. Por ello el Grupo de Expertos recomienda que el Comandante de la Dependencia de Detención informe prontamente al Presidente y al Secretario de incidentes de mala conducta de ese tipo. UN فلا يوجد اختلاف جوهري بين سوء السلوك الجسيم المحدد بموجب تلك القواعد والأشكال الأخرى لانتهاك حرمة المحكمة، وبناء عليه، يوصي فريق الخبراء بأن يقدم قائد وحدة الاحتجاز تقريرا على الفور إلى الرئيس والمسجل عن حالات سوء السلوك هذا.
    A fin de evitar esa infortunada situación el Grupo de Expertos recomienda que se considere la posibilidad de permitir, mediante una excepción de las normas, que los pasantes de la Oficina del Fiscal asignados a trabajo judicial sean designados por un año o por la duración del juicio a que hayan sido asignados, según cual sea el más largo de estos plazos. UN ولتجنب هذه الحالة المؤسفة، يوصي فريق الخبراء بأن ينظر في السماح بالاستثناء من القواعد، للمتدربين الداخليين العاملين في مكتب المدعي العام والمكلفين بأعمال المحاكمة بأن يعينوا لمدة سنة واحدة أو لمدة المحاكمة التي عينوا لأجلها، أيهما أطول.
    el Grupo de Expertos recomienda que su 16ª reunión se celebre en el primer trimestre de 2002 y que se aumente el número de expertos participantes, reduciendo quizá la duración de la reunión, a fin de conseguir una mayor representación geográfica. UN 5 - يوصي فريق الخبراء بأن يُعقَد اجتماعه السادس عشر خلال الربع الأول من عام 2002، وأن يشارك فيه أكبر عدد من الخبراء، لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع نطاقا، ويمكن أن يتم ذلك عن طريق اختصار وقت الاجتماع.
    el Grupo de Expertos recomienda que, en la preparación de la evaluación quinquenal de la aplicación de la resolución 50/225 de la Asamblea General, la Secretaría recabe información entre los Estados Miembros sobre los adelantos logrados en los sectores públicos nacionales. UN 14 - يوصي فريق الخبراء بأن تجمع الأمانة العامة من الدول الأعضاء معلومات عن التقدم المحرز داخل القطاعات العامة الوطنية في إطار الإعداد للتقييم الخمسي لتنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225.
    el Grupo de Expertos recomienda que las Naciones Unidas presten apoyo a los gobiernos africanos para la elaboración y aplicación de su carta para la administración pública en el plano nacional, y que busquen medios y arbitrios para apoyar y alentar iniciativas análogas en otras regiones. UN 16 - يوصي فريق الخبراء بأن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى الحكومات الأفريقية في وضع وتنفيذ ميثاق الخدمة المدنية الخاص بها على المستوى الوطني وبأن توجد السبل والوسائل الكفيلة بدعم وتشجيع المبادرات من هذا القبيل المتخذة في مناطق أخرى.
    el Grupo de Expertos recomienda que las Naciones Unidas ayuden a los gobiernos nacionales a lograr la capacidad negociadora necesaria para prepararse para las negociaciones de los regímenes mundiales de conducción económica. UN 18 - يوصي فريق الخبراء بأن تساعد الأمم المتحدة الحكومات الوطنية على اكتساب القدرات الضرورية للتفاوض كي تستعد للمفاوضات المتعلقــة بإقامة أنظمة إدارة اقتصادية عالمية.
    el Grupo de Expertos recomienda que las Naciones Unidas establezcan mecanismos adecuados para que los ministros y los funcionarios de alto nivel de los Estados Miembros encargados de la administración pública se reúnan periódicamente para tratar temas de interés común e intercambiar experiencias. UN يوصي فريق الخبراء بأن تنشئ الأمم المتحدة آليات مناسبة من أجل إتاحة الفرصة أمام وزراء الدول الأعضاء و/أو مسؤوليها الرفيعي المستوى المسؤولين عن الإدارة العامة للاجتماع بصورة دورية بغية مناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات.
    el Grupo de Expertos recomienda que el Consejo, por conducto de sus órganos subsidiarios, haga un análisis comparativo de los sistemas nacionales de conducción económica y examine las mejores prácticas actualmente en vigor a fin de que las estrategias nacionales contribuyan a una conducción económica eficaz. UN يوصي فريق الخبراء بأن يجري المجلس، عن طريق هيئاته الفرعية، تحليلا مقارنا لنظم الإدارة الاقتصادية الوطنية ودراسة أفضل الممارسات من أجل المساعدة على وضع الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق الإدارة الاقتصادية الفعالة.
    el Grupo de Expertos recomienda que el Consejo incluya en su programa el examen de cuestiones relativas a la conducción económica y ofrezca asesoramiento normativo a los regímenes mundiales de conducción económica establecidos para las diversas esferas funcionales administradas por los organismos especializados. UN يوصي فريق الخبراء بأن يدرج المجلس في جدول أعماله مناقشة المسائل المتعلقة بالإدارة الاقتصادية ويقدم مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات لأنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية التي أنشئت لمختلف المجالات الفنية وتتولى إدارتها الوكالات المتخصصة.
    En definitiva, el Grupo de Expertos recomienda que entre los miembros del órgano de gestión y examen haya un número limitado de gobiernos, nombrados del modo especificado en el párrafo anterior. UN 81 - وإجمالا، يوصي فريق الخبراء بأن يكون عدد الأعضاء من الحكومات في هيئة الإدارة والاستعراض محدودا على أن يعينوا فيها على النحو المنصوص عليه في الفقرة الواردة أعلاه.
    En definitiva, el Grupo de Expertos recomienda que el órgano de gestión y examen incluya cinco miembros adicionales, que representen los intereses descritos en el párrafo 86 supra y sean designados como se expone en el párrafo 87 supra. UN 88 - وإجمالا، يوصي فريق الخبراء بأن تضم هيئة الإدارة والاستعراض خمسة أعضاء إضافيين يمثلون المصالح الوارد بيانها في الفقرة 86 أعلاه ويُعينون على النحو المحدد في الفقرة 87 أعلاه.
    247. el Grupo de Expertos recomienda que el Gobierno de Burundi investigue e informe al Comité sobre los progresos realizados en la lucha contra el contrabando de oro congoleño en Burundi. UN 247 - يوصي فريق الخبراء بأن تحقق حكومة بوروندي في التقدم المحرز في التصدي لأعمال تهريب الذهب الكونغولي إلى بوروندي وأن تقدم إلى اللجنة تقريرا عن ذلك.
    248. el Grupo de Expertos recomienda que el Gobierno de la República Unida de Tanzanía comparta con el Grupo las estadísticas de producción y comercio de oro y que informe al Comité sobre los progresos realizados en la lucha contra el contrabando de oro congoleño. UN 248 - يوصي فريق الخبراء بأن تُطلعه حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الإحصاءات المتعلقة بإنتاج الذهب وتجارته، أن تقدم إلى اللجنة تقريرا عن التقدم المحرز في التصدي لتهريب الذهب الكونغولي.
    En todo caso, el Grupo de Expertos recomienda que el artículo 45 H, que limita los cambios de abogados a las circunstancias excepcionales, se observe de manera más estricta. UN وأيا كان الحال، يوصي فريق الخبراء بأن يزداد التقيد الصارم بالمادة 45 (حاء)، التي تحصر تغيير المحامي في الظروف الاستثنائية.
    el Grupo de Expertos recomienda que las Naciones Unidas establezcan mecanismos adecuados para que los ministros y los funcionarios de alto nivel de los Estados Miembros encargados de la administración pública se reúnan periódicamente para tratar temas de interés común e intercambiar experiencias. UN 8 - يوصي فريق الخبراء بأن تنشئ الأمم المتحدة آليات مناسبة من أجل إتاحة الفرصة أمام وزراء الدول الأعضاء و/أو مسؤوليها الرفيعي المستوى المسؤولين عن الإدارة العامة للاجتماع بصورة دورية بغية مناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد