5. recomienda además que el Secretario General estudie la posibilidad de ampliar esta fase piloto transformándola en actividad permanente; | UN | ٥ - يوصي كذلك اﻷمين العام بأن يستكشف امكانية توسيع هذه المرحلة التجريبية لتصبح نشاطا دائما؛ |
Dados la escasez de recursos del UNIFEM y el hecho de que el personal que se está capacitando pertenece al PNUD, se recomienda además que el PNUD pague al UNIFEM para que se ocupe de esa capacitación. | UN | ونظرا لقلة موارد الصندوق وإلى أن الموظفين الذين يجري تطويرهم هم من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يوصي كذلك بأن يدفع البرنامج اﻹنمائي أموالا إلى الصندوق لكي يضطلع بهذا التدريب. |
5. recomienda además que el Secretario General estudie la posibilidad de ampliar esta fase piloto transformándola en actividad permanente; | UN | ٥ - يوصي كذلك اﻷمين العام بأن يستكشف امكانية توسيع هذه المرحلة التجريبية لتصبح نشاطا دائما ؛ |
3. recomienda también a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: | UN | 3- يوصي كذلك مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى المقرر التالي. |
recomienda asimismo que el fortalecimiento de la capacidad nacional para sostener el proceso constituya una prioridad desde el principio. | UN | وهو يوصي كذلك بأن تولى اﻷولوية منذ البداية الى بناء القدرات الوطنية لتدعيم هذه العملية. |
La Junta recomienda además que el OOPS vigile regularmente el tiempo que toman las adquisiciones y asegure que se adopten las medidas correctivas apropiadas. 9. Gestión de recursos humanos | UN | والمجلس يوصي كذلك بأن ترصد الأونروا على نحو متواصل مدد إنجاز عمليات الشراء وتتأكد من أن الإجراءات التصحيحية يجري اتخاذها وفقا لتلك المبادئ. |
recomienda además a la Asamblea que apruebe el siguiente proyecto de resolución por el que se establece un fondo de dotación para investigaciones científicas marinas en la Zona: | UN | 3 - يوصي كذلك بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار التالي الذي سيُنشأ بموجبه صندوق هبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة: |
En vista del hecho de que se permiten las reclamaciones dentro de los cinco años a partir de la fecha de entrega, se recomienda además que se estudie la posibilidad de incorporar los comprobantes de recepción e inspección en el sistema de base de datos de la División a fin de facilitar las referencias a las cartas de asignación y los comprobantes de recepción e inspección dentro del período de cinco años. | UN | ونظرا ﻷن المطالبات يسمح بها في غضون خمس سنوات من تاريخ التسليم، يوصي كذلك بضرورة النظر في إدخال تقارير الاستلام والفحص في نظام قاعدة البيانات لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات لتسهيل عملية اﻹحالة المرجعية لطلبات التوريد وتقارير الاستلام والفحص خلال فترة الخمس سنوات. |
3. recomienda además que los gobiernos presten apoyo a las asociaciones y al establecimiento de redes de investigación básica y aplicada, a fin de fomentar la capacidad nacional; | UN | ٣ - يوصي كذلك بضرورة أن تقوم الحكومات بدعم الشراكات والتواصل بالنسبة للبحوث اﻷساسية والتطبيقية بغرض تعزيز بناء القدرات الوطنية؛ |
8. recomienda además que los países menos desarrollados, en particular los de África, presten apoyo a su integración eficaz en el proceso mundial de movilización de los conocimientos científicos y las tecnologías disponibles, en particular por los medios: | UN | ٨ - يوصي كذلك بأن تدعم أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا، اندماجها الفعال في العملية العالمية لتعبئة المعارف العلمية والتكنولوجيا المتاحة، ولا سيما من خلال: |
10. recomienda además que los gobiernos de los países en desarrollo y los países con economías en transición apliquen, con la cooperación de la comunidad internacional, las siguientes estrategias: | UN | ١٠ - يوصي كذلك بأن تضطلع الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبالتعاون مع المجتمع الدولي بالاستراتيجيات التالية: |
3. recomienda además que la Asamblea General convoque una quinta conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas sobre Competencia, que se celebrará en Ginebra, con los auspicios de la UNCTAD, en el año 2005; | UN | 3- يوصي كذلك بأن تعقد الجمعية العامة، تحت رعاية الأونكتاد في جنيف في عام 2005، مؤتمراً خامساً للأمم المتحدة لاستعراض جميع جوانب مجموعة مبادئ وقواعد المنافسة؛ |
3. recomienda además que la Asamblea General convoque una quinta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas sobre Competencia, que se celebrará en Ginebra, con los auspicios de la UNCTAD, en el año 2005; | UN | 3- يوصي كذلك بأن تعقد الجمعية العامة، تحت رعاية الأونكتاد في جنيف في عام 2005، مؤتمراً خامساً للأمم المتحدة لاستعراض جميع جوانب مجموعة مبادئ وقواعد المنافسة؛ |
3. recomienda además que el Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas examine para su aprobación los dos proyectos de informe y el documento de criterios básicos sobre normas espaciales preparados por el Grupo de Trabajo sobre Información Geográfica de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يوصي كذلك بأن تقوم اللجنة الدائمة باستعراض مشروعي تقريرين ووثيقة معايير أساسية بشأن المعايير المكانية، أعدهما فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، توطئة لاعتمادهما. |
3. recomienda además que los datos mundiales de elevación digital obtenidos en la misión de topografía por radar por el Organismo Nacional de Inteligencia Geoespacial de los Estados Unidos se pongan a disposición de los países en desarrollo en el lugar más accesible que sea posible. | UN | 3 - يوصي كذلك بأن تتيح الوكالة الوطنية الجيوفضائية والاستخبارية التابعة للولايات المتحدة نشر بيانات المسح الطبوغرافي الرقمية العالمية، المتوفرة من بعثة جمع المعلومات الطبوغرافية بأجهزة الرادار المحمولة بالمكوك الفضائي، من النطاق جيم، للبلدان النامية على أوسع نطاق ممكن. |
31. recomienda además que los principales facilitadores celebren consultas en las que puedan participar todas las partes interesadas a fin de que la tarea de organizar anualmente en forma conjunta las actividades relacionadas con la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información sea más eficaz y coherente; | UN | 31 - يوصي كذلك بأن ينظم الميسرون الرئيسيون مشاورات مفتوحة لأصحاب المصلحة بما يكفل تحسين فعالية واتساق التصنيف السنوي للأنشطة المتصلة بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
31. recomienda además que los principales facilitadores celebren consultas en las que puedan participar todas las partes interesadas a fin de que la tarea de organizar anualmente en forma conjunta las actividades relacionadas con la Cumbre sea más eficaz y coherente; | UN | 31 - يوصي كذلك بأن ينظم الميسرون الرئيسيون مشاورات مفتوحة لأصحاب المصلحة المتعددين بغية تحسين فعالية واتساق التصنيف السنوي للأنشطة المتصلة بالقمة؛ |
2. recomienda también que el Consejo considere el modo mejor de integrar los trabajos de las comisiones regionales en la supervisión y el seguimiento generales de la Plataforma de Acción. | UN | ٢ - يوصي كذلك بأن ينظر المجلس في اتباع أفضل الطرق لدمج مساهمات اللجان اﻹقليمية في مجمل أنشطة الرصد والمتابعة لمنهاج العمل. |
Así pues, a la vez que insta a que se preste seriamente atención a nivel nacional e internacional a la necesidad de superar la impunidad asegurando la responsabilidad individual, el Relator Especial recomienda también medidas de transparencia con alcance suficiente para impedir la tortura y los malos tratos en primer lugar. F. Recomendaciones | UN | 38 - وتبعا لذلك، وبينما يحث المقرر الخاص على إيلاء اهتمام وطني ودولي جاد إلى ضرورة إلغاء عملية الإفلات من العقاب عن طريق تثبيت المساءلة الفردية، يوصي كذلك باتخاذ تدابير الشفافية التي يمكن من خلالها أولا قطع شوط كبير في درب منع التعذيب وإساءة المعاملة. |
2. recomienda también que el Consejo considere [debe considerar] el modo mejor de integrar los trabajos de las comisiones regionales en la supervisión y el seguimiento generales de la Plataforma de Acción. " | UN | " ٢ - يوصي كذلك بأن ينظر المجلس في اتباع أفضل الطرق لدمج مساهمات اللجان اﻹقليمية في مجمل أنشطة الرصد والمتابعة لمنهاج العمل " . |
5. recomienda asimismo a la Asamblea que apruebe el siguiente proyecto de decisión: | UN | ٥ - يوصي كذلك بأن تعتمد الجمعية مشروع المقرر التالي: |
3. recomienda asimismo que la Comisión pida a la secretaría que prepare para la próxima Reunión consultas específicas que abarquen los siguientes importantes temas de derecho y política de la competencia: | UN | ٣- يوصي كذلك بأن تطلب اللجنة من اﻷمانة أن تُعد للاجتماع المقبل مشاورات محددة تغطي الموضوعات الهامة التالية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة: |