ويكيبيديا

    "يوصي مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomienda que la Conferencia de
        
    • recomienda a la Conferencia de
        
    • recomendar a la Conferencia
        
    • recomienda a la Asamblea de
        
    • se recomienda a la Conferencia
        
    • recomienda lo siguiente a la Conferencia
        
    • Recomendará a la
        
    recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto adopte la siguiente decisión en su primer período de sesiones. UN يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى المقرر التالي.
    recomienda que la Conferencia de las Partes, en su octava reunión, considere la posibilidad de adoptar una decisión del siguiente tenor: UN يوصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في اجتماعه الثامن في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    recomienda que la Conferencia de las Partes, en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, en su primer período de sesiones tras la entrada en vigor del Protocolo, adopte la siguiente decisión: UN يوصي مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه اجتماعا للأطراف في البروتوكول بأن يقوم في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ باعتماد المقرر التالي:
    I. Proyectos de decisión cuya aprobación se recomienda a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones 30 UN الأول- مشاريع المقررات التي يوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الخامسة 33
    La Mesa también acordó presentar este informe a la Conferencia de las Partes y recomendar a la Conferencia de las Partes que tomara nota del informe. UN ووافق المكتب أيضاً على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف على أن يوصي مؤتمر الأطراف بأن يحيط علماً بالتقرير.
    xx. recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes apruebe en su primer período de sesiones la siguiente decisión. UN xx يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى باعتماد المقرر التالي.
    recomienda que la Conferencia de las Partes, en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, en su primer período de sesiones tras la entrada en vigor del Protocolo, adopte la siguiente decisión adjunta; UN يوصي مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه إجتماع الأطراف في البروتوكول، في دورته الأولى عقب بدء نفاذ البروتوكول أن يوافق على هذا القرار المرفق؛
    1. recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, en su primer período de sesiones, adopte el proyecto de decisión adjunto; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، بأن يعتمد مشروع المقرر المرفق؛
    1. recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad en reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, en su primer período de sesiones, adopte el proyecto de decisión adjunto; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بأن يعتمد مشروع المقرر المرفق؛
    4. recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto adopte en su primer período de sesiones el proyecto de decisión siguiente. UN 4- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    2. recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, en su primer período de sesiones, apruebe el proyecto de decisión que figura a continuación: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    2. recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, en su primer período de sesiones, adopte el proyecto de decisión que figura a continuación. UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    También recomienda que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, la Organización Marítima Internacional y la Organización Internacional del Trabajo sigan colaborando con miras a evitar la duplicación de las tareas y la superposición de responsabilidades y competencias. UN كما يوصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية بمواصلة العمل معاً تفادياً لتكرار العمل ولتداخل المسؤوليات والاختصاصات.
    6. recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, en su primer período de sesiones después de la entrada en vigor del Protocolo, adopte la siguiente decisión: UN 6- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باعتماد المقرر التالي في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ:
    2. recomienda a la Conferencia de las Partes en su calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي:
    II. Proyecto de resolución cuya aprobación se recomienda a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones UN الثاني - مشروع قرار يوصي مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته السادسة
    2. recomienda a la Conferencia de las Partes en su calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي:
    La Mesa de la Conferencia de las Partes podrá recomendar a la Conferencia de las Partes la suspensión temporal de la participación del experto en todas o algunas de las actividades del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. UN ويجوز لمكتب مؤتمر الأطراف أن يوصي مؤتمر الأطراف بوقف اشتراك ذلك الخبير مؤقتاً في بعض أو كل أنشطة اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية.
    La Mesa de la Conferencia de las Partes podrá recomendar a la Conferencia de las Partes la suspensión temporal de la participación del experto en todas o algunas de las actividades del Comité de Examen de Productos Químicos. UN ويجوز لمكتب مؤتمر الأطراف أن يوصي مؤتمر الأطراف بوقف اشتراك ذلك الخبير مؤقتاً في بعض أو كل أنشطة اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية.
    2. recomienda a la Asamblea de la Unión que nombre miembros del Comité africano de expertos sobre los derechos y el bienestar del niño a las siguientes personas que ha seleccionado: UN 2 - يوصي مؤتمر الاتحاد بتعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهيته:
    de las armas nucleares y el desarme nuclear La República Árabe Siria, a fin de cumplir los objetivos y metas del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y lograr la eliminación total del armamento nuclear, recomienda lo siguiente a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado: UN 37 - ترى الجمهورية العربية السورية، ومن أجل تحقيق أهداف وغايات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ وبهدف الإزالة التامة لكافة الأسلحة النووية، أن يوصي مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010؛ بما يلي:
    53. La Junta no Recomendará a la CP/RP el cese en funciones de un miembro o un suplente sin que el miembro o suplente haya tenido la oportunidad de ser escuchado por la Junta en una reunión. UN 53- لا يجوز للمجلس أن يوصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضوية عضوٍ أو عضوٍ مناوبٍ ما إلا بعد أن تتاح لهذا العضو أو العضو المناوب فرصة للاستماع إليه في اجتماع للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد