Por consiguiente, ningún gobierno puede estar seguro de que los terroristas no utilizarán algún día las armas de destrucción masiva contra sus ciudadanos. | UN | وبالتالي، لا يمكن لأي حكومة أن تكون متيقنة من أن الإرهابيين لن يستخدموا أسلحة الدمار الشامل ضد مواطنيها يوما ما. |
Pueden ponerles pequeñas cámaras y tal vez algún día ofrecer otro tipo de artillería para zonas de guerra. | TED | يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها وربما يوما ما تسليم أنواع أخرى من المتفجرات لمناطق الحرب. |
algún día, pequeños robots van a ir a través de nuestro torrente sanguíneo para curarnos. | TED | يوما ما .. سوف تسير روبوتات صغيرة .. في مجرى الدم وتصلح الأعطاب |
Pese a estos desafíos interminables, el pueblo palestino sigue abrigando la esperanza de que un día el sueño de vivir en un Estado propio se haga realidad. | UN | وبالرغم من هذه التحديات التي لا نهاية لها، ما زال الشعب الفلسطيني يأمل أن يتحقق يوما ما حلم العيش في دولة خاصة به. |
Puede que un día veamos una sombra, un agujero negro puede tejer un fondo muy brillante, pero todavía no pudimos. | TED | يمكن أن نرى يوما ما ظلا ألقاه ثقب أسود على خالفية لامعة، لكن لم نرى ذلك بعد. |
Me gustaría regresar algún día a Denver con un abrigo de visón. | Open Subtitles | اود العودة الى دنفر بالمعطف المنك يوما ما يا ماكسين |
A ti también te ocurrirá algún día, como nos ocurre a todos. | Open Subtitles | سيحدث لك ذلك فى يوما ما مثلما يحدث لنا جميعاً |
- Lo malo es que algún día no le van a dar tiempo de decirlo. | Open Subtitles | اخشى انه يوما ما قبل ان تنتهى من قولها ، تكون صارت كذلك |
Convertíamos el bosque en un campo de batalla... y soñábamos que algún día seríamos hombres. | Open Subtitles | لقد حولنا الغابات الي ساحة معارك و حلمنا ان نكون رجالا يوما ما |
Pero ya verás, algún día, mi Rahul se convertirá en hombre de mucho éxito. | Open Subtitles | لكن يوما ما سترين أن ولدي راهول سيصبح رجلا مهماً وناجحاً جداً |
Ojalá pueda esparcir sus cenizas sobre la tumba de Apofis algún día. | Open Subtitles | يوما ما أريد أن أنثر رماد مواك على قبر أبوفيس |
Durante años... seguí pensando que algún día debería entrar por la puerta. | Open Subtitles | و لسنوات كنت أتوقع أنه يوما ما سأجده زائرا لى |
Algo que esperamos que algún día nos haga completamente inmunes a los Espectros. | Open Subtitles | الشّيء الذي نتمنّى يوما ما انه سيجعلنا محصّنين بالكامل ضدّ الريث. |
algún día será tuyo, pero por ahora, yo lo guardaré para ti. | Open Subtitles | يوما ما ستصبح لك ولكن في الوقت الراهن سأحفظها لك |
Bueno, seguro, algún día... pero ahora me encanta que te hagas cargo de mí. | Open Subtitles | أجل , بالطبع , يوما ما لكن الآن أحببت طريقة أعتنائكِ بنا |
Cada estrella que arde en el cielo al igual que cada briqueta de este carbón deberá algún día encarar su destino. | Open Subtitles | كل نجم يحترق في السماء تمام مثل كل حجر في هذا الفحم يجب يوما ما أن يلاقي حتفه |
Sin que os interrumpan. Aquí está mi tarjeta. Quizá hagamos negocios algún día. | Open Subtitles | من غير مقاطعة هاهي بطاقتي، ربما نقوم ببعض الأعمال يوما ما |
Sólo sus ojos traicionaban su edad y miraban bajo los rizos... haciendo una pregunta... que un día exigiría una respuesta. | Open Subtitles | عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة |
Que un día todos serviríamos al fin a un rey digno del trono. | Open Subtitles | انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش |
Espero que no estés enfadada, porque yo te amo tanto, y apenas espero que un día... podrías amarme como yo y no como Annie. | Open Subtitles | أرجو أن تكوني غير متضايقة لأنني أحبك كثيرا و أتمنى أن يوما ما تحبيني على أنني أنا و ليس آني |
Los dejamos en el fondo para que hallen su propio modo de subir. alguna vez tienen que aprender. | Open Subtitles | تركناهم في الأسفل ليجدوا طريقهم بنفسهم يجب عليهم أن يتعلموا الإعتماد على أنفسهم يوما ما |
El es un engañador, ese scott tenorman, Pero lo atrapare algun dia. | Open Subtitles | هو مدهش ذلك السكوت تينورمان, لكن ساردها له يوما ما. |
A pesar de esta evolución alentadora, lo que una vez fue el consenso del milenio se está debilitando, al punto de ser objeto de cuestionamiento. | UN | وبالرغم من التطورات المشجعة، بات ما كان يعرف يوما ما بتوافق آراء الألفية، آخذا في الضعف لدرجة أنه أصبح موضع شك. |
Temo que uno de estos días... despertaré y no sabré mi propio nombre. | Open Subtitles | اصبح لدي الخوف بان يوما ما سأستيقظ و لن اعرف اسمي |
Este factor precisamente contribuye a disipar definitivamente toda ilusión de que será posible modificar de jure en algún momento el estatuto de Nagorno-Karabaj en detrimento de Azerbaiyán. | UN | وهذا العامل تحديدا هو الذي قضى على توهم إمكانية أن يتبدل يوما ما وضع ناغورني كاراباخ في غير مصلحة أذربيجان. |
ninguno de sus planes tuvo exito, naturalmente y ella habia ya casi dejado de tener fe cuando un dia un hombre guapo llego cabalgando y la salvo y la llevo a su castillo. | Open Subtitles | ولا واحده من خططها نجحت بالطبع وفقدت الأمل تقريباً وفى يوما ما |
No puedo estar seguro de que una vez que... sean terminadas, ellas lleguen a usted. | Open Subtitles | لا استطيع الثقة بأنه فور أنتهائها، ستصلك يوما ما. |
Nos complacerá ver el día en que los diez países de nuestra subregión se unan en la augusta familia de la ASEAN. | UN | وسيسرنا أن نرى جميع البلدان اﻟ ٠١ في منطقتنا دون اﻹقليمية وقد انضمت يوما ما إلى أسرة الرابطة الكبيرة. |
Mi delegación desearía ver la continuación de las negociaciones pacíficas que en su día suscitaron tantas esperanzas. | UN | ويود وفدي أن يرى استمرار المفاوضات السلمية التي أفضت يوما ما إلى الكثير من الأمل. |