entre 75 días y tres meses a partir de la violación o del embarazo | UN | فيما بين 75 يوما و 3 أشهر من عملية الاغتصاب أو الحمل |
Las condenas oscilan entre 60 días y 13 años, y la mayoría son de entre dos y cinco años. | UN | وتتراوح مدد اﻷحكام بالسجن بين ٦٠ يوما و ١٣ عاما، ومدد معظم تلك اﻷحكام من عامين إلى خمسة أعوام. |
Las demoras fueron de 75, 16, 43 días y 43 días, respectivamente. | UN | وتأخرت الطائرات عن الوصول لمدة 75 يوما و 16 يوما و 43 يوما و 43 يوما على التوالي. |
Toda evaluación para combatir el nazismo realizada por la sociedad civil deberá completarse en un plazo mínimo de 15 días y un plazo máximo de 45 días. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تتراوح عملية التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية ما بين 15 يوما و 45 يوما كحد أقصى. |
Estaban en casa un día y él no cerró la verja de la piscina. | Open Subtitles | لقد ذهبوا للبيت يوما و هو لم يغلق باب البركة |
Pregúntenle a Aarón. ¿Puede alguien vivir en aquella cima durante 40 días y 40 noches? -¡Sí! | Open Subtitles | أيمكن لأحد أن يعيش فى هذه القمه لأربعين يوما و ليله ؟ |
Porque haré que llueva durante 40 días y 40 noches. | Open Subtitles | سأسقط مطراً على الأرض أربعون يوما و أربعون ليلة |
"la Bestia reinará un centenar de marcas y treinta días y noches" | Open Subtitles | "سوف يسود الوحش لمائة عام و ثلاثون يوما و ليله" |
El viejo "L" tuvo dos sospechosos en observación por quince días y fue usada la regla de los trece días para defenderlos. | Open Subtitles | اال السابق كان عنده اثنان مشتبه بهما لخمسين يوما و قاعدة الثلاثة عشر يوما برأتهم |
Almacenado durante 35 días y disfrutado durante dos gloriosas horas. | Open Subtitles | مجففة لـ35 يوما و ليستمتع بها لأكثر من ساعتين رائعتين |
Por favor, dime que sigue en pie lo del sábado en la noche porque lo marqué en mi calendario los últimos 23 días y medio, lo cual aparentemente por tu mirada, no has hecho. | Open Subtitles | رجاء اخبريني انك ما زلت ملتزمة بليلة السبت لأنني وضعت دائرة على روزنامتي لأخر 23 يوما و نصف و هو من الواضح |
Desapareció hace 17 días, y su cuerpo fue encontrado ayer por la tarde en St. | Open Subtitles | لقد اختفت قبل 17 يوما و جثتها وجدت البارحة عصرا في مشفى سانت بالدوين سانت بالدوين هي مشفى نفسي معطل حاليا |
Después de 60 días y 2.360 cucharaditas de azúcar, ya era hora de la última comida. | Open Subtitles | بعد ستين يوما و 2360 ملعقة من السكر حان الوقت للوجبة الاخيره |
Además, se pagaron dietas a 18 funcionarios de la UNAVEM y dos funcionarios de la Sede que fueron asignados temporalmente a Lusaka, a razón de 176 dólares por día durante 97 días y 127 dólares por día durante 119 días. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دفع بدل إقامة يومي بمعدل ١٧٦ دولارا في اليوم لمدة ٩٧ يوما و ١٢٧ دولارا في اليوم لمدة ١١٩ يوما لموظفي البعثة وموظفين إثنين من المقر، كانوا قد انتدبوا للعمل مؤقتا في لوساكا. |
Más del 83% de los candidatos cuyas solicitudes pueden ser examinadas a los 15 o a los 30 días y el 76% de aquellos cuyas solicitudes pueden ser examinadas a los 60 días, postulan durante los primeros 45 días o justo antes de vencerse el plazo. | UN | وأكثر من 83 في المائة من جميع المرشحين بعد 15 و 30 يوما و 76 في المائة من جميع المرشحين بعد 60 يوما يتقدمون بطلباتهم سواء في الـ 45 يوما الأولى أو قبل الموعد النهائي مباشرة. |
"Y ocurrirá que en los días finales la Bestia reinará un centenar de marcas y treinta días y noches" | Open Subtitles | "و سوف يحضر الى الطريق فى الأيام الأخيره سوف يسود الوحش لمائة عام و ثلاثون يوما و ليله" |
2. Todo el personal de la Misión, con excepción del personal de contratación local, tiene derecho a dietas por misión a razón de 120 dólares por día durante los primeros 30 días y de 85 dólares a partir de entonces, con arreglo a las tasas que entraron en vigor el 20 de agosto de 1993. | UN | ٢ - يدفع بدل الاقامة لجميع أفراد البعثة باستثناء الموظفين المعينين محليا، بمعدل ١٢٠ دولارا في اليوم عن أول ٣٠ يوما و ٨٥ دولارا فيما بعد وأصبح ذلك نافذا اعتبارا من ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
2. Las dietas por misión se pagan a todo el personal de la misión, excepto el personal de contratación local, a una tasa de 85 dólares por día durante los primeros 30 días y 68 dólares por día posteriormente. | UN | ٢ - يدفع بدل اﻹقامة لجميع أفراد البعثة، عدا الموظفين المعينين محليا، وذلك بمعدل ٨٥ دولارا في اليوم ﻷول ٣٠ يوما و ٦٨ دولارا في اليوم بعد ذلك. |
Días-soldado aportados por el componente de protección de la Misión (854 soldados durante 92 días, 1.572 soldados durante 61 días y 3.451 soldados durante 212 días). El producto efectivo fue inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de los soldados | UN | من أيام خدمة أفراد/عنصر الحماية (بواقع 854 فرداً في 92 يوما و 572 1 فرداً في 61 يوما و 451 3 فردا في 212 يوما) ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر القوات |
(9 soldados por patrulla x 118 patrullas por día x 89 días y 10 soldados por patrulla x 193 patrullas por día x 242 días) | UN | تسيير دوريات متنقلة بمعدل 578 561 فردا يوميا (بواقع 9 أفراد x 118 دورية x 89 يوما و 10 أفراد x 193 دورية x 242 يوما) |
Estaban en casa un día y él no cerró la verja de la piscina. | Open Subtitles | لقد ذهبوا للبيت يوما و هو لم يغلق باب البركة |