ويكيبيديا

    "يوم الاقتراع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • día de las elecciones
        
    • día de la votación
        
    • día del escrutinio
        
    • jornada electoral
        
    • días de votación
        
    • fecha de las elecciones
        
    • día de elecciones
        
    • del día
        
    La misión pudo analizar así todos los incidentes ocurridos el día de las elecciones. UN وقد مكّن ذلك البعثة من تحليل جميع الحوادث التي وقعت يوم الاقتراع.
    Como se indica en el párrafo 8 supra, 17 personas perdieron la vida antes del día de las elecciones y otras 2 han sido asesinadas desde entonces. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 8 أعلاه، قُتل 17 شخصا قبل يوم الاقتراع وشخصين آخرين منذئذ.
    En términos generales, el día de las elecciones transcurrió en calma y no se registraron incidentes graves. UN وبصفة عامة، فقد كان يوم الاقتراع يوما هادئا ولم يبلغ عن وقوع حوادث كبيرة فيه.
    En cambio, los acontecimientos que hay que observar en el día de la votación ocurrirán simultáneamente en 10.000 mesas electorales diferentes. UN وعلى خلاف ذلك، ستجري اﻷحداث المزمع مراقبتها يوم الاقتراع في آن واحد في ٠٠٠ ١٠ مركز اقتراع مختلف.
    De los 5.243 colegios electorales previstos, 5.199 pudieron abrir sus puertas y llevar a cabo las actividades el día de la votación. UN ومن أصـل 243 5 مركزا خـُـطط لافتـتاحها، استطاع 199 5 من مراكز الاقتراع فتح أبوابها والقيام بعملها يوم الاقتراع.
    La Constitución también establece que son electores los nigerinos de ambos sexos mayores de 18 años de el día del escrutinio. UN ويعلن الدستور أيضا أن الناخبين هم رعايا النيجر من الجنسين، الذين أتموا الثامنة عشرة من العمر في يوم الاقتراع.
    En la mayor parte de las gobernaciones se desplegaron supervisores sobre el terreno para evaluar la aplicación y conducción de las operaciones el día de las elecciones. UN ونُشر المراقبون الميدانيون في معظم المحافظات من أجل تقييم تنفيذ العمليات ومنحاها يوم الاقتراع.
    El día de las elecciones se registraron cuatro muertes, entre ellas la de un candidato. UN ووقعت أربع حالات قتل، منها قتل مرشح في يوم الاقتراع.
    Según la UNAMA, hubo 32 víctimas civiles el día de las elecciones. UN وسجلت البعثة خسائر في الأرواح بين 32 من المدنيين في يوم الاقتراع.
    Las actividades violentas llegaron a un punto álgido el día de las elecciones y disminuyeron posteriormente. UN وبلغت أعمال العنف ذروتها يوم الاقتراع وانخفضت بعد ذلك.
    Se informó que habían resultado muertos el día de las elecciones 31 civiles, incluidos 11 funcionarios electorales. UN وذُكر أن 31 مدنياً، من بينهم 11 موظفاً انتخابياً، قُتلوا يوم الاقتراع.
    Estas medidas de seguridad se aplicaron eficazmente el día de las elecciones. UN ونفذت هذه الترتيبات الأمنية بشكل عملي يوم الاقتراع.
    También se le comunicaron algunos errores cometidos el día de las elecciones o durante el proceso de votación y en el escrutinio de los resultados electorales. UN وأُحيطت اللجنة علماً بوقوع بعض الأخطاء في يوم الاقتراع وأثناء عملية التصويت وفي تصنيف نتائج الانتخابات كذلك.
    En la mayoría del país, el día de las elecciones transcurrió de forma pacífica. UN ومرّ يوم الاقتراع في أجواء سلمية عموماً. في معظم أنحاء البلد.
    En la mayoría del país, el día de las elecciones transcurrió de forma pacífica. UN مرّ يوم الاقتراع في أجواء سلمية عموماً في معظم أنحاء البلد.
    El día de la votación, la Misión se había dividido en distintos equipos para observar el proceso de votación en 34 de los 36 centros electorales. UN وفي يوم الاقتراع انقسمت البعثة الى عدة أفرقة لمراقبة عملية التصويت في ٣٤ من بين ٣٦ مركزا للاقتراع.
    En algunas zonas, todavía no habían finalizado las inscripciones en fecha tan tardía como una semana antes del día de la votación. UN وفي بعض المناطق، كان التسجيل لا يزال مستمرا حتى ما قبل يوم الاقتراع بأسبوع واحد.
    La misión emitió dos comunicados de prensa: el primero antes del día de la votación y el segundo una vez conocidos los resultados de la primera vuelta. UN وأصدرت البعثة بيانين صحفيين، اﻷول قبل يوم الاقتراع والثاني بعد نتيجة الجولة اﻷولى.
    El día del escrutinio no se registró ningún incidente, salvo un ataque al sur de Puerto Príncipe contra un vehículo de la MINUHA que fue objeto de varios disparos, sin que se registrasen víctimas. UN ولم يسجل أي حادث يوم الاقتراع ما عدا هجوم شن جنوبي بورت أو برانس على سيارة تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وتعرضت خلاله السيارة لعدة طلقات لم تسفر عن سقوط ضحايا.
    El espíritu cívico del pueblo salvadoreño permitió que la jornada electoral transcurriera en un clima de orden y tranquilidad. UN وبفضل روح اﻹحساس بالواجب الوطني التي يتحلى بها الشعب السلفادوري أن مر يوم الاقتراع بنظام وهدوء.
    Durante el día de elecciones prevaleció un clima de normalidad, aunque antes y después hubo actos aislados de violencia. UN وساد مناخ طبيعي يوم الاقتراع. غير أن البلد شهد قبل ذلك اليوم وبعده أعمال عنف متفرقة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد