Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
La gente vive correctamente cada día, y ni aún así son felices. | Open Subtitles | الناس تعيش بطريقة صحيحة كل يوم و لازالوا غير سعداء. |
Puse mi culo en la línea cada día, y yo todavía no podía permitirse inhaladores de Phoebe asma. | Open Subtitles | انا اضع طريق لمؤخرتي كل يوم و أني لازلتُ اتحمل استنشاق الفيبي بسبب مرض الربو |
Venía todos los días y me hacía creer que iba a morir. | Open Subtitles | لقد كان يأتي كل يوم و جعلني أعتقد بانني سأموت |
Cuando era un niño algo malo me estaba pasando e iba a la iglesia todos los días y rezaba. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا كان هناك شيء سيء يحصل لي و ذهبت للكنيسة كل يوم و صليت |
Un día estaba en la escuela y la maestra se equivocó en algo... | Open Subtitles | كنت في المدرسة ذات يوم و المعلمة اخطأت في امر ما |
Es un poco ridículo todo lo que puede pasar solo en un día y medio. | Open Subtitles | إنــه جنون نوعا مــا الأمــور الكثيرة التي حدثت في يوم و نصف فقط |
Te sientas frente al gran rey desnudador de mujeres todo el maldito día y le pides a una mujerzuela consejos para mujeres. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك تجلس مع صاحب السمُو الملكي. الملك فوق الخيَال كل يوم. و تسأل عاهرة عن مشورة سيدات. |
Pensaba en elegir un día y llenar todo de orina de halcón. | Open Subtitles | أعتقد ربما يمكننا اختيار يوم و نقعه فى بول صقر |
Cada año mueren 740.000 personas, 20.000 cada día y 85 cada hora. | UN | يُقتل 000 740 شخص كل عام و 000 20 كل يوم و 85 كل ساعة. |
Es un extraño modelo de negocio. Puedo venir al trabajo cada día y engrapar cinco hojas de papel y sólo observarlas con mi café latte. | TED | أنه نموذج عمل غريب. أنا أستطيع الحضور للعمل كل يوم و أقوم بتدبيس 5 قطع من الورق و أحدق بهم و أنا أشرب قهوتي. |
Digamos que llega el día y tienes la oportunidad de salvar a una dama en apuros, que cae desde un helicóptero. | TED | لنقل انه اتى يوم و حصلت على فرصة انقاذ شابة في محنة هابطة من مروحية |
Es extraño que haya tenido que enfermar para aprender a ver cada día y noche... | Open Subtitles | إنّهُ لمن الغريب أن أسقط مريضة لأتعلّم أن آخذ كلّ يوم و كلّ ليلة .. |
No puedo montar cada día y dar vueltas entre ellos como con el ganado. | Open Subtitles | لا يمكنني أمتطاء الحصان كل يوم و التجول بينهما كما أتجول بين القطيع |
¿Cuánto le durará el heno... si una vaca come 25 libras al día... y el granjero tiene 62 vacas? | Open Subtitles | الى متى ستكفي حمولة العلف لديه ان كانت البقرة الواحدة تأكل 25 رطلا من العلف كل يوم و المزراع لديه 62 بقرة ؟ |
Te cepillarían al primer día y sería culpa mía. | Open Subtitles | لو ذهبت للميدان لقُتِلْتُ من أول يوم و سألوم نفسي على ذلك |
Mantienes la granja andando, crías a cuatro hijos, los llevas a la escuela todos los días... y no bebes un galón de Bourbon para hacerlo. | Open Subtitles | لقد أبقيت المزرعة مستمرة و ربيت أربعة أولاد توصليهم الى المدرسة كل يوم و لا تسربي جالون من الخمر لتفعلي ذلك |
Entonces fui todos los días y hablé con todos los que entraban y salían, pues quería que supieran lo que él había hecho. | Open Subtitles | لذا ذهبت الى هناك كل يوم و تحدثت الى كل من يدخل و يخرج و أردتهم أن يعرفوا ماذا فعل |
Es lo que quería todos los días, y todos los días me decepcionaba. | TED | هذا كان ما أريده كل يوم, و في كل يوم أكون خائبة الظن. |
Quiero decir, ¿quién sabe lo que puede pasar de Un día al otro? | Open Subtitles | أقصد, من يعرف ما يمكن أن يحدث بين يوم و آخر |
Me paso el día allí. ¿Crees que no me iba a dar cuenta? | Open Subtitles | اكنت تعتقد انني أجلس هناك كل يوم و لا اشعر بشيء؟ |
no tiene ni un dia y ya tiene una lista de enemigos. tu no estarias nervioso? | Open Subtitles | لم يكمل سوي يوم و حصل علي قائمة أعداء, ألا يجب أن اكون حادً ؟ |